Несмотря ни на что [Лиза Клейпас] (fb2) читать постранично, страница - 21


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

механически что-то подсчитывая в голове.

— У вас есть, что сказать мне, Линли?

Джейк решил шагнуть с места в карьер:

— Да, сэр. Я люблю вашу дочь.

Это открытие не пришлось по душе Кравену.

— Сожалею. Потому что она собирается выйти замуж на лорда Рэя.

— На данный момент есть большие подозрения на этот счет.

Темные брови зловеще нахмурились:

— Что произошло в этом подвале?

Джейк смело встретил суровый взгляд:

— При всем уважении, сэр, это останется между мной и Лидией.

В тишине, что последовала за этими словами Джейка, Кравен, казалось, раздумывал, что с ним сделать: расчленить, придушить и ограничиться пулей в лоб. Джейк усилием воли заставил себя стоять и терпеливо ждать, потому как прекрасно понимал, что для Кравена нет на земле мужчины, достойного его дочери.

— Объясните-ка мне, почему я должен пытаться рассматривать вашу кандидатуру, как потенциального мужа моей дочери? — спросил Дерк.

Глядя в эти зеленые глаза, Джейк внезапно понял, что Дерек Кравен не имеет никого кроме своей жены и детей… ни родственников, ни даже воспоминаний о матери, что дала ему жизнь. Естественно, это делало его собственную семью еще более драгоценной. Он никогда не позволить обидеть или причинить боль Лидии. И с точки зрения отца, Лидия куда больше выиграет от замужества с богатым пэром, чем с обыкновенным врачом, к тому же с запятнанной репутацией.

Джейк вздохнул. Не в его натуре быть смиренным, но только так он может заставить Кравена дать согласие на свадьбу.

— У меня есть свои проступки в прошлом, сэр, — признался он. — Довольно много.

— И я так слышал.

— Я знаю, что не достоин Лидии. Но я люблю ее и уважаю. И я хотел бы провести остаток своей жизни, заботясь о ней и делая ее счастливой. Причина, по которой я никогда прежде не претендовал на Лидию, была в том, что искренне считал, что лорд Рэй ей лучше подходит.

— Но теперь вы так не считаете? — сардонически спросил Кравен.

— Да, теперь не считаю, — без колебаний ответил Джейк. — Рэй не любит ее, а я люблю.

Кравен выждал несколько томительных и ужасных минут.

— У нас есть несколько вещей, которые нужно обсудить, — наконец произнес он. Махнув рукой на стул, Дерек продолжил. — Садитесь, это займет некоторое время.

Следующие три часа Джейка допрашивали в такой устрашающе неустанной манере, что это могло бы потрепать нервы даже самому прямому и честному человеку, каким Джейк не был. Ходили слухи, что Кравен знал все и про всех, но Джейк не верил им, до сего дня. Этот человек подозрительно точно знал все его финансовые дела, его личную историю, все о его проделках в школе, шутках, женщинах с которыми он спал и скандалах, в которых он участвовал. Господи, Кравен, казалось, знал о нем больше, чем его собственный отец. И как Джейк и ожидал, Кравен настолько дотошно разбирался в его бухгалтерии, что несколько раз он был очень близок к тому, чтобы послать будущего тестя к черту. Однако он настолько сильно хотел Лидию, что с нетипичным для себя смирением выдержал эту атаку на свою гордость.

Наконец, когда Джейк подумал, что Кравен собирается отказать ему в какой-нибудь особо изощренной форме, Дерек тяжело вздохнул.

— Я придержу свое благословение до тех пор, точно не пойму, что это то, чего хочет моя дочь. — Его зеленые глаза опасно блеснули. — Но если она убедит меня, что хочет выйти за вас, я не буду препятствовать этому.

Джейк не смог сдержать радостной улыбки.

— Спасибо, — просто сказал он. — Вы не пожалеете, клянусь.

— Уже жалею, — пробормотал Дерек, подавая Джейку руку для пожатия.


Эпилог


— Мама, Лидия целуется с кем-то в коридоре. И это не лорд Рэй!

Сидя перед окном в спальне с чашкой в руках, Сара улыбнулась своей младшей дочери, пухлой и живой пятилетней Дейзи. Торопясь к Саре так, как могли позволить ей ее маленькие ножки, Дейзи взобралась к ней на колени. Сара вздрогнула, потому что только что заметила, что руки Дейзи перепачканы земляничным варением, и она теперь с упоением пачкает ее длинную белую ночную рубашку.

Дерек брился возле умывальника и рот его сжался, когда он поймал взгляд Сары в зеркале. Ясно, что он был раздосадован сообщением о жарком объятии его дочери с Джейком, но Сара знала, что он смирился с тем фактом, что Лидия станет миссис Линли, а не леди Рэй. Они проговорили почти всю ночь после вчерашних событий, и она убедила мужа, что такой поворот дела только к лучшему.

— Миссис Линли только недавно рассказала мне, что считает, будто ее сын уже очень давно влюблен в Лидию, — сказала Сара. — И он очень хороший молодой человек, даже не смотря на то, что в его прошлом есть … приключения.

— Приключения? — Дерек даже фыркнул, услышав это замечание. — Дорогая, то как он прошелся по женскому населению Лондона…

— Милый, — перебила его Сара, — человек может измениться. И он любит Лидию. Я давно уже не видела ее такой счастливой, как вчера вечером. Она вся словно