Педро Антонио де Аларкон
(перевод: Н. Медведева)
![]() | Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0 Переведена с испанского (es) Дата создания файла: 2010-09-17 Кодировка файла: utf-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация«Треугольная шляпа» (1873) — повесть, в которой использован сюжет народного романса о том, к мельник наказал чиновника, ухаживавшего за его женой. Автор сохраняет задорно-веселый, а порою и довольно злой юмор первоисточника. Рассказ о кознях и злоключениях владельца треуголки и составляет основную сюжетную линию повести. Автор использует мотивы, сообщающие повествованию динамизм и авантюрный характер: переодевание, похищение, узнавание и т. п. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 80 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 96.42 знаков - немного выше среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1500.05 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 43.64% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
59 минут 36 секунд назад
1 час 7 минут назад
3 часов 1 минута назад
5 часов 2 минут назад
5 часов 21 минут назад
5 часов 23 минут назад