До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.
2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
По-видимому, Михаил вспоминает не о самой Джейн Фонда, исполнявшей роль Барбареллы, а об одном из персонажей кинофильма — птицечеловеке с внешностью ангела.
(обратно)
3
Флемстид Джон (1646–1719) — английский астроном, первый директор Гринвичской обсерватории. Составил таблицы движения Луны, которые И. Ньютон использовал для подтверждения теории всемирного тяготения.
(обратно)
4
Галлей Эдмунд (1656–1742) — английский астроном и геофизик. Составил первый каталог звезд Южного неба, открыл собственное движение звезд. Вычислил орбиты свыше 20 комет. Предсказал время нового появления кометы, названной его именем.
(обратно)
5
Джон Гленн (р. 1921) — американский астронавт. Совершил первый в США орбитальный космический полет на корабле «Меркурий» (1962 г.).
(обратно)
6
Олдрин Эдвин (р. 1930) — астронавт США. Полет на «Джеми-ни-12» (1966). Первый в истории пилотируемый полет на Луну на «Аполлоне-11», выход на ее поверхность после Н. Армстронга (1969).
(обратно)
7
Устройство для снятия статического электричества с оборудования.
(обратно)
8
Во времена римского завоевания Британии поселение на месте нынешней столицы Великобритании именовалось Лондиниум.
(обратно)
9
Имеется в виду фильм «Армагеддон», в котором Брюс Уиллис исполняет роль инженера-буровика, включенного в состав команды, задача которой — просверлить грозящий Земле астероид и заложить в него взрывчатку.
(обратно)
10
По всей вероятности, имеется в виду Джон Десмонд Бернал, английский физик, мыслитель, общественный деятель.
(обратно)
Лагранж Жозеф Луи (1736–1813) — французский математик и механик, иностранный почетный член Петербургской Академии наук.
(обратно)
13
Оберт Герман (1894–1989) — один из основоположников ракетной техники. Родился и работал в Румынии, затем в Австрии и Германии, Италии, США. Участник создания первого американского искусственного спутника Земли, автор трудов по теории полета ракет, ракетным двигателям, топливу.
(обратно)
14
День рождественских подарков, второй день рождества — 26 декабря (англ. Boxing Day). (Прим. ред.)
(обратно)
15
Циркадными называются биоритмы организма человека, связанные с суточным циклом.
(обратно)
16
Мах Эрнст (1836–1916) — австрийский физик, философ, один из основателей аэродинамики.
(обратно)
17
Френель, Огюстен Жан (Fresnel, Augustin-Jean) (1788–1827), французский физик, один из создателей волновой теории света, автор работы по физической оптике. Изобрел ряд интерференционных приборов (зеркала Френеля, биопризма Френеля, линза Френеля). (Прим. ред.)
(обратно)
18
Зиккураты (аккадск.) — гигантские здания ритуально-храмового значения. В архитектуре Древней Месопотамии культовая ярусная башня. Зиккураты имели 3–7 ярусов в форме усеченных пирамид или параллелепипедов из кирпича-сырца, соединявшихся лестницами и пологими подъемами — пандусами. (Прим. ред.)
(обратно)
19
Elephant and Castle — «Слон и замок» — площадь в юго-восточной части Лондона (по названию старинной гостиницы, находившейся на этом месте). (Прим. ред.)
(обратно)
20
Нужно было как-то обыграть прижившееся в русском языке сокращение «ВИП», перенесенное из английского без перевода: «VIP» — «очень важная персона». В оригинале ироничное название летательного аппарата выглядит так: «V-Eye-P» — вместо буквы «I» употреблено омофоничное слово «eye», в данном случае означающее «осматривать».
(обратно)
21
Четвертое июня (Fourth of June) — актовый день в привилегированной мужской школе Итон; по случаю торжества организуются крикетные матчи, фейерверки, парад лошадок и др. Празднуется в день рождения короля Георга III (1738–1820), патрона школы. (Прим. ред.)
(обратно)
22
Брюнель — семья английских инженеров-проектировщиков, отец и сын, Марк Изамбар (1769–1849) и Изамбар Кингдом (1806–1859).
(обратно)
Последние комментарии
2 дней 9 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 12 часов назад
2 дней 12 часов назад