Маленькая вредная изумрудная дракошка [Ксения Николаевна Баштовая] (fb2) читать постранично, страница - 5

Книга 128773 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Чешуйки вокруг носа дракона побледнели. Это было похоже на человеческую бледность от страха:

— Уходи! Это гаар!!!

— Но..

— Уходи!!!

Тень упала вниз, метя в дракона, и Эрид впервые увидел эту огромную птицу. Ее перья отливали грозовой синевой, а острый клюв метил в незащищенные глаза дракона.

Дракошка взмыла в воздух, крикнув:

— Уходи.

Вновь раздался хищный клекот. Огромные тела сшиблись, а потом раздался жалобный девичий вскрик. Драконье тело с порванной перепонкой на крыле начало падать вниз, над самой землей превратившись в девичью изящную фигуру.

Эрид, бросив поводья, рванулся к ней и едва-едва успел подхватить ее. Правый рукав платья был разорван и запачкан чем-то черным. По плечу и предплечью бежала кровь…

Вновь клекот. Рыцарь вскинул голову. Птица пикировала вниз, стремясь к двум небольшим фигуркам…

Эрид метнулся к скале, положил девушку под стену, а потом вскочил в седло. Привычно провел ладонью по древку копья и пришпорил коня. Тот протестующе всхрапнул.

— Прости, Красавчик, мы должны…


Эрид мчался вперед. На гаара, пикирующего с небес. В голове прыгали строчки из старинной книги… "Гаар сие есть чудовище вельми сильное… Только рыцарь, душа и помыслы коего чисты, поразит чудовище… Перья гаара — броня крепкая, клюв гаара — меч вострый. Лишь в глаза можно поразить чудовище сие…". Он не помнил, где и когда читал ее, но в то же время знал, что у него будет лишь один удар. Если он промахнется, возможности атаковать еще раз у него не будет. Будет лишь смерть…

Не знал он и того, правдивы ли строчки… Но жизнь свою он решил продать дорого…


Копье, направленное чуть вбок, скользнуло по клюву, оставив небольшую царапину, и вошло в глаз птицы.

Гаар всплеснул крыльями и, вскинув голову, издал клекот — крик… Копье вывернуло из руки. И меч словно сам скользнул в руку. Но он не понадобился: по мощному телу прошла волна агонии и гаар рухнул на землю…

Эрид снял шлем, перчатки, отбросил их в сторону и, соскочив с коня и сорвав с седла сумку, бросился к девичьей фигурке, скорчившейся у входа в пещеру.

Она был без сознания. Рядом с нею возвышалась горка алых драгоценных камней…

Он пинком отшвырнул мешающие рубины и упал на колени рядом с ней. На самом верху сумки обнаружился пучок корпии. Взяв небольшой ее кусок, Эрид провел по ране, собирая всю грязь. Корпия тут же превратилась в сплошной рубин с редкими вкраплениями беловатых ниток.

Девушка медленно приоткрыла глаза.

— Лежи, — поспешно сказал он. — Я сейчас перевяжу рану и…

Она усмехнулась через боль:

— И через два часа здесь будут лежать тело гаара и тело дракона…

— Что?!

— Слюна…ядовита…, — выдавила она, сползая в обморок.

Эрид встряхнул ее за плечи. Она всхлипнула от боли, не приходя в чувства. Рыцарь, ненавидя в этот момент своего отца (за то, что тот не настаивал, когда малолетний Эрид отказывался от уроков врачевания), учителя (за то, что тот соглашался с отцом) и себя (за то, что ему сейчас придется сделать: поступить не по-рыцарски, ударить даму), дал ей хлесткую пощечину, надеясь, что хоть это приведет ее в чувства.

По ее телу пробежала судорога, она открыла глаза.

— Должно быть противоядие! Неужели у вас нет?! — зло выкрикнул он.

— В пещере… В… самой… глу…бине… Я… не… дойду…

Повесив сумку на сгиб локтя, он подхватил ее на руки.


Пещера оказалась неожиданно светлой и уютной. На стенах горели факелы.

Эрид мчался по анфиладам пещер, с каждым шагом все сильнее и сильнее чувствуя вес доспехов. Ворвавшись в последнюю из комнат, он замер.

Стены были все в полках, загроможденных различными бутылями, кувшинами, пучками трав. Найти противоядие здесь самому было бы не возможно.

Он осторожно положил Айсу на пол. Та, сжав зубы, пыталась не потерять чувств:

— На… правой нижней… полке… зеленый пузырек… с золотыми искрами… Выпить…

Зеленых пузырьков на правой нижней полке оказалось как назло очень много. И с алыми, и с черными, и голубыми искрами. Лишь с золотыми не было… И вдруг, когда Эрид был готов уже, через пару минут поисков, отчаяться, что-то блеснуло в глубине. К счастью, это было то, что нужно.

Шевалье де Керот метнулся к девушке. Этот демонский пузырек не хотел открываться. Наконец, Эрид, плюнув на все приличия, просто сшиб его горлышко мизекордом и влил содержимое в побелевшие губы девушки…

Та вздрогнула… И задышала ровнее. Смертельная бледность начала уходить с ее лица…


Эрид промыл рану водой из фляжки висевшей на поясе. Хотел было протереть вокруг корпией, смоченной "водой огня и воздуха", производимой в одном из дальних монастырей (пузырек с нею завалился на дно сумки), да кто знает, как она действует на дракона. Кто знает, вдруг эта пьянящая жидкость, которой врачеватели сподобились в последнее время протирать небольшие ранки и мыть свои инструменты, ядовита для драконов?

Так что он, пока, приложил к ране, внезапно начавшей заживать (края ее начали