Пробуждение [Лайза Макманн] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

перевозбудилась, и заснуть не получается: это тебе не шуточки — сделать голенького «снежного ангела».

Вечер выдался славный, даже несмотря на присутствие Мелинды. Джейни узнала, что значит быть богатой девочкой (звучит заманчиво, и на денек неплохо бы, наверное, а вообще — слишком много заморочек), что Люк Дрейк самый прикольный парень в классе (во всяком случае, по мнению Керри), что такие, как Мелинда, четыре раза в год (каждый сезон) отдыхают во всевозможных экзотических местах. Кто бы мог подумать?!

Когда смешки в комнате стихают, она открывает глаза и смотрит в темный потолок. Джейни рада, что она здесь, пусть даже Мелинда и дразнит ее из-за шмоток. Она дошла до того, что спросила, почему Джейни носит одно старье, но тут Керри ее осадила.

— Джейни, вот так, с зачесанными волосами, ты выглядишь просто обалденно. Правда, Мелинда?

Впервые в жизни волосы Джейни заплетены во французские косички, и сейчас, растянувшись в спальном мешке, она чувствует на подушке все выпуклости на своей голове. А косички классные — может быть, Керри когда-нибудь научит ее заплетать такие.

Хочется писать, но она боится вставать: не ровен час, папаша Керри услышит, как она ходит, и опять разорется. Поэтому Джейни, как и две другие девочки, лежит тихо, прислушиваясь к их дыханию и к тому, как они ворочаются, засыпая. Мелинда спит посередине, на боку, лицом к Керри и, соответственно, спиной к Джейни.

* * *
00.14

Потолок затуманивается, тает и исчезает. Джейни закрывает глаза и оказывается в школе, на уроке гражданского права. Она оглядывается по сторонам и понимает, что это не ее класс, где право идет четвертым уроком, а какой-то другой. Она стоит в глубине класса, где нет ни одного свободного места. Учительница, мисс Парчелли, вещает что-то о судебной ветви власти и о том, что носят под мантиями члены Верховного суда. Похоже, такая тема урока никого не удивляет, кое-кто даже записывает.

Джейни обводит взглядом лица учеников и в среднем ряду, за третьим столом, видит Мелинду с мечтательным выражением на лице. Она уставилась на кого-то, кто сидит впереди нее. Под монотонную лекцию учительницы Мелинда тихонько встает и подкрадывается к тому, на кого смотрела. Кто это, Джейни с ее места в самом конце класса не разобрать.

Учительница, похоже, ничего не замечает. Мелинда опускается на колени возле стола и дотрагивается до чьей-то руки. Этот кто-то медленно поворачивается к Мелинде, касается ее щеки и наклоняется. Они целуются. Потом оба встают, продолжая целоваться, а когда наконец разъединяются, Джейни видит, с кем целовалась Мелинда. А та берет своего избранника за руку и ведет к двери в кладовку. В это время звенит звонок — и ученики, как муравьи, бегут к выходу.

* * *
Потолок комнаты Керри снова возникает у Джейни перед глазами. Мелинда, всхлипнув, переворачивается на живот в своем спальном мешке.

«Зацепило!» — думает Джейни.

И смотрит на часы. 1.23.

* * *
1.24


Джейни перекатывается на бок — и заходит в лес. Там сумрачно, но не ночь, просто солнечные лучи едва пробиваются сквозь густые кроны деревьев и на земле лежат тени. Впереди Джейни идет Керри. Они проходят милю или около того, и вот перед ними, в каких-то нескольких шагах, течет стремительная река. Керри останавливается, прикладывает ладонь к уху, к чему-то прислушиваясь, и отчаянно зовет:

— Карсон!

Она снова и снова выкрикивает это имя, и ее голос звонким эхом разносится по лесу. Двигаясь вдоль высокого берега, Керри цепляется за корень дерева, и Джейни налетает на нее, спотыкается и падает. Керри помогает ей подняться, но смотрит на нее с удивлением.

— Тебя здесь вообще никогда не было, — замечает она и снова, еще более отчаянно, зовет Карсона.

Она кричит громче и громче.

Со стороны реки доносится плеск, и на поверхность воды выныривает маленький мальчик: отфыркивается, поднимает брызги и барахтается. Его уносит быстрым течением.

Керри бежит вдоль берега и кричит:

— Карсон! Сейчас же вылезай! Карсон!

Лицо мальчугана искажено, он ныряет, снова появляется на поверхности и опять уходит под воду. Керри в панике. Она тянет к мальчишке руки, да что толку: берег слишком высокий, а река широкая: до него не дотянуться. От бессилия Керри плачет.

Джейни наблюдает за всем этим с бьющимся сердцем. Малыш, барахтаясь, фыркая и отплевываясь, снова скрывается под водой. Он тонет.

— Помоги ему! — кричит Керри. — Спаси его!

Джейни бросается в воду, но приземляется на берегу, на том месте, откуда прыгнула. Отчаянные вопли Керри заставляют ее повторить попытку, но с тем же успехом.

Глаза мальчика закрываются, на лице жуткая гримаса. Вдруг из воды позади ребенка показывается огромная акула с разинутой пастью, полной острых зубов. Она хватает мальчугана своими страшными челюстями и исчезает под водой.

* * *
Керри резко садится в своем спальном мешке, из груди у нее вырывается крик.

Крик рвется и с уст Джейни, но