«Если», 2006 № 07 [Кейдж Бейкер] (fb2) читать постранично, страница - 136


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

так и в узком смысле. (Прим. перев.)

(обратно)

2

Призываем читателей последовать совету редакции, который содержится в аннотации. (Прим. ред.)

(обратно)

3

Каллиопа — паровой клавишный музыкальный инструмент со свистками. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

4

Токетурэ — румынское национальное блюдо: обжаренные в масле кусочки свинины или фарш с сыром и жареным луком.

(обратно)

5

Baudin Noir (франц.) и Blutwurst (нем.) — кровяная колбаса.

(обратно)

6

Сарамурэ — румынское национальное блюдо: жареный на углях соленый карп или селедка.

(обратно)

7

Читатель уже понял «относительность» знаний Голеску.

(обратно)

8

Психея — в легенде, изложенной Апулеем "Амур и Психея" прекрасная царская дочь, которая после многих ниспосланных Венерой испытаний становится супругой бога Амура.

(обратно)

9

Синдром Приапа, приапизм — длительная патологическая эрекция, часто сопровождающаяся болевыми ощущениями.

(обратно)