Власть над непокорным [Люси Гордон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

около сорока лет. Одетая в дорогой черный костюм, дама выглядела роскошно.

— Кто эта женщина? — спросил Винсенте, усаживаясь рядом с Элизой.

— Я вижу ее в первый раз.

— А она, кажется, знает вас.

Они быстро доехали до отеля «Ритц», где были устроены роскошные поминки. Элизе хотелось проводить мужа скромно, однако, чувствуя свою вину, она все же устроила богатые поминки, не обращая внимания на то, заслужил их Бен или нет.

Войдя в обеденный зал своего номера люкс, и взглянув на себя в зеркало, она увидела, что выглядит отменно в облегающем черном платье и черной шляпе. Ее белокурые волосы были уложены в аккуратную прическу.

Элиза знала, что красива. Последние восемь лет она только и делала, что занималась собой. Бен, считавший ее своей собственностью, требовал, чтобы она выглядела элегантной и сексуальной. Все эти годы ее жизнь проходила в фитнес-клубах и салонах красоты.

От природы Элиза обладала хорошими внешними данными и стройной фигурой, красивыми волосами и большими голубыми глазами. Тщательный уход за собой сделал ее еще привлекательнее.

Элиза соответствовала всем канонам красоты, принятым в высшем свете. Она была грациозна, шикарна, умела поддержать беседу. В душе она мучилась от одиночества, но до этого никому не было дела. Выйдя замуж за Бена, она научилась сдерживать все свои страстные порывы и эмоции и, казалось, вскоре, вообще, забыла о том, что такое настоящие чувства.

Прохаживаясь по залу, Элиза следила за тем, чтобы у пришедших не было недостатка в еде и выпивке. Но зачем она все это делает? Ведь ее больше ничего не связывает с этими людьми.

Она убедила себя потерпеть еще немного.

Синьор Фарнезе разговаривал с кем-то из присутствующих.

Наверное, он принялся заводить знакомства, предположила Элиза. Хотя вряд ли ему это было нужно. Бен, появляясь в обществе, всегда старался привлечь к себе внимание, произвести впечатление на окружающих. Винсенте Фарнезе вел себя иначе. Именно к нему все тянулись и старались заговорить с ним. Если общение доставляло ему удовольствие, он продолжал разговор, если нет, то лишь вежливо кивал в ответ.

Винсенте являлся воплощением идеального мужчины, которым старался быть Бен. Красивый, здоровый, сильный, проницательный, осторожный и всегда владеющий ситуацией.

Элиза сравнила его с вожаком львиной стаи. И все же, зачем он приехал сюда?

Фарнезе не притрагивался к еде, за последние два часа выпил всего один бокал вина. В его поведении было нечто зловещее.

Женщина, которая раньше привлекла внимание Элизы, ела и выпивала за "двоих.

Когда все разошлись, Элиза вежливо обратилась к ней:

— Извините, нас не представили друг другу. Я благодарю вас...

— Не трать время! — грубо прервала та Элизу. — Ты не знаешь, кто я?

— Боюсь, что нет. Вы были дружны с моим мужем?

— Дружны? Ха! Ну, считай, что так.

— Понятно.

— Что тебе понятно?

— Возможно, именно вы были той женщиной, что вызвала «скорую помощь», когда у Бена случился сердечный приступ.

Женщина, разомлевшая от вина, визгливо рассмеялась.

— Нет, но я слышала об этой истории. А ты хорошо держишься, несмотря на то, что думаешь обо всех этих людишках.

— Никто не знает моих мыслей.

— Умница! У тебя все подчинено силе воли, так?

— Когда это необходимо, — тихо произнесла Элиза.

Официанты принялись убирать со столов.

— Кто вы такая?

— Меня зовут Мэри Конниш-Фонтейн, — неохотно призналась женщина, делая акцент на своей двойной фамилии.

— Подразумевается, что я должна знать вас?

— Узнаешь. Я приехала сюда затем, чтобы требовать справедливого отношения к моему сыну. Это сын Бена!

Элиза покосилась на Винсенте, который, как ей показалось, насторожился, хотя и не сдвинулся с места.

— У вас есть сын от Бена? — растягивая слова, спросила она.

— Его зовут Джерри, ему шесть лет.

Элиза была замужем за Беном в течение восьми лет. Что ж, его измена не стала для нее сюрпризом.

— Бен помогал вам? Не могу поверить. Я занималась его финансовыми вопросами, и он никогда не упоминал ни о вас, ни о ребенке.

— А он и не мог упоминать. Мы расстались до рождения Джерри. Бен не хотел расстраивать тебя.

Что за бред! Бен никогда не заботился о ее чувствах.

― Я вышла замуж за другого человека, — продолжала Мэри, — но сейчас мы расстались.

— Как его зовут? — внезапно спросил синьор Фарнезе.

— Аларик Конниш-Фонтейн, — несколько озадаченно ответила Мэри. — А что?

— Ваш муженек ловко разыграл свое банкротство. Я так понимаю, вы теперь ищете, где бы еще поживиться.

— Как вы смеете! — рявкнула Мэри.

— Ах, простите, я понимаю, что ваши мотивы чисты, как родниковая вода.

— Как Аларик относился к ребенку Бена? — вмешалась Элиза.

Мэри пожала плечами:

— Он считал Джерри своим сыном.

— Однако, когда ваш муж разорился, Джерри внезапно стал сыном Бена, — натянуто произнесла Элиза. — Не считайте меня дурой.

— Да, не стоит ее обманывать, — согласился Фарнезе.