Дьявольский полк [Свен Хассель] (fb2) читать постранично, страница - 97


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

181

Тысяча чертей (фр.). — Прим. пер.

(обратно)

182

Это была не винтовка, а карабин SMLE No.5 Jungle Carbine. Но, обладая рядом серьезных недостатков, он вряд ли мог всерьез заинтересовать вояк-штрафников. Видимо, опять сказывается любовь автора к экзотическому оружию. — Прим. ред.

(обратно)

183

В оригинале — лейтенант-полковник. — Прим. ред.

(обратно)

184

Район Берлина. — Прим. ред.

(обратно)

185

Мой (фр.). — Прим. пер.

(обратно)

186

Мир (лат.). — Прим. пер.

(обратно)

187

Крипта — подземная церковь под храмом. — Прим. пер.

(обратно)

188

Первое применение английской бомбы Grand Slam (9988 кг, носитель — тяжелый бомбардировщик «Ланкастер»), о которой говорит автор, произошло 13 марта 1945 г. — год с лишним спустя после бомбардировки Монте-Кассино. — Прим. ред.

(обратно)

189

Либо самодел, либо кольцо «Мертвая голова» — там свастика была; но ее так сразу не разглядишь. — Прим. ред.

(обратно)

190

Американские тяжелые бомбардировщики B-17G «Flying Fortress». Вообще Монте-Кассино бомбили отнюдь не только американцы. Указанная цифра отражает не количество самолетов, а число боевых вылетов. — Прим. ред.

(обратно)

191

Имеется в виду снаряд как часть артиллерийского выстрела — то есть боеголовка с несработавшим взрывателем (в данном случае, механическим дистанционным). Но вообще приведенное далее описание носит мифический характер. — Прим. ред.

(обратно)

192

Дальнейшее описание изобилует «геройствованием» и преувеличениями. — Прим. ред.

(обратно)

193

Автор имеет в виду солдат-сикхов из национальных частей британской армии. — Прим. ред.

(обратно)

194

Да здравствует Франция! (фр.). — Прим. пер.

(обратно)

195

Фантазия автора. — Прим. ред.

(обратно)

196

Грифа — сигарета с наркотиком. — Прим. ред.

(обратно)

197

Отдельная бригада Карпатских стрелков в Италии не воевала; Монте-Кассино штурмовали части 2-го Польского корпуса (Армии Андерса). — Прим. ред.

(обратно)

198

Вперед, вперед, да здравствует легион! (фр.). — Прим. пер.

(обратно)

199

Явное преувеличение автора. В целом в бомбежке Монте-Кассино принимало участие порядка 540 бомбардировщиков этого типа. — Прим. ред.

(обратно)

200

Семейство средних бомбардировщиков В-25 «Mitchell» выпускалось американской компанией «North American» и являлось, соответственно, американским. — Прим. ред.

(обратно)

201

Прозвище американских солдат. — Прим. ред.

(обратно)

202

К тому времени черную форму в РСХА уже не носили, но называть их черномундирниками вполне могли — в качестве уничижительного прозвища. — Прим. ред.

(обратно)

203

Шутка Порты. На самом деле Манштейн действительно менял фамилию, но не при нацистах, а в детстве: он был усыновлен генералом Манштейном, его настоящая фамилия Левински. — Прим. ред.

(обратно)