Ты будешь моей [Пегги Морленд] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (38) »
— Позвоните в лабораторию, узнайте результаты анализа малыша Картера. Они обещали сделать в понедельник к четырем часам. Вудроу поднял голову и быстро заморгал. В дверном проеме кабинета, придерживая открытую дверь рукой, стояла женщина и отдавала распоряжения медсестре. Должно быть, это доктор, решил Вудроу, — в белом халате, со стетоскопом на шее. Впрочем, нет, не очень похожа на доктора, скорее на чью-нибудь тетушку, старую деву: в больших роговых очках, с пучком светлых волос на затылке. Но вдруг она повернулась к нему спиной, и он увидел стройную изящную шею и внезапно испытал сильное желание поцеловать ее. Чуть выше воротничка белого халата виднелось темно-розовое пятнышко. Родинка? — подумал Вудроу. Нервы? Потница? Что бы это ни было, именно к этому месту он больше всего и хотел прильнуть губами. — Доктор Силсби подежурит за меня, — услышал он слова женщины. — Я оставлю номер телефона, по которому меня можно будет найти в случае необходимости. Вудроу выпрямился, внутри у него все сжалось. Доктор уезжает из города? Он встал и незаметно для медсестры выскользнул за дверь. Вызвав лифт, Вудроу увидел, что доктор идет в его сторону. Она не смотрела на него, она шла, наклонив голову и поправляя сползающую с худенького плечика сумку. — Вниз? — спросил он, когда она подошла к лифту. Женщина, вздрогнув, взглянула на него, словно до этого момента его не замечала. — Да... да. Спасибо. Прижав сумку, она проскользнула мимо Вудроу в кабину лифта. Вудроу встал рядом с ней. Она устремила взгляд на панель со стрелками, показывавшими, что лифт движется вниз, и отодвинулась от него на шаг. Осторожная, решил он. Наверное, это разумно, потому что она живет в таком большом городе, как Даллас. Когда лифт приехал на первый этаж, Вудроу отступил назад, позволяя ей выйти. Отведя взгляд, она пробормотала слова благодарности и прошла мимо него. Он нагнал ее через пару шагов. — Скажите, вы — доктор Элизабет Монтгомери? Она, даже не взглянув на него и не замедлив шаг, крепко сжала ремешок сумки. - Да. Они дошли до выхода из здания, и Вудроу открыл для нее дверь. И снова она прошла мимо него, не поднимая глаз. Расстроенный, он шагал за ней. - Подождите минуту, мне надо с вами поговорить. - Извините, я очень спешу. Женщина подошла к припаркованному у обочины «мерседесу» и достала ключи. Вудроу заметил, как дрожат ее руки. - Я не грабитель, — успокаивающе сказал он. — Мне надо задать нам несколько вопросов. Она уже открыла дверь машины и села за руль. — Я же сказала вам, не сейчас. Извините. Вудроу придерживал дверцу, не давая ее захлопнуть. — Несколько вопросов о вашей сестре, — произнес он многозначительно. Тогда она взглянула на него, ее голубые глаза блеснули за стеклами роговых очков. — Вы знаете мою сестру? — Нет, лично не знаю. Женщина судорожно вздохнула, и ее пальцы, державшие руль, мгновенно побелели. — Я не видела ее много лет. Она... — склонив голову, она подозрительно прищурила глаза. — Это она вас послала? У нее снова неприятности? Вудроу сделал глубокий вдох, собираясь с духом. - Если ей нужны деньги, - холодно произнесла женщина, — то она могла бы сама ко мне обратиться. - Нет, мадам, — сказал он, чувствуя себя все более неловко. — Ей не нужны деньги. - Так чего же она хочет? — нетерпеливо бросила Элизабет. - Она... она... — он нахмурился, пытаясь придумать, как бы смягчить удар. Так ничего и не придумав, он просто пробормотал: — Мадам, ваша сестра умерла. Кровь отхлынула от ее лица. - Умерла? Моя сестра умерла? Вудроу мрачно кивнул. - Да, примерно месяц назад. Она прижала пальцы к губам. - Умерла, — повторила она снова. Он заметил, что подбородок ее дрожит. - Да. Видите ли, Стар... Элизабет резко повернула голову. — Стар? Мою сестру зовут не Стар! Она Рене! Рене Монтгомери! — Ослабев от радости, она уронила голову на руль. — О, слава богу! На минуту я подумала, что Рене... — Она остановилась на полуслове, затем вздернула подбородок и крепко сжала губы. — Извините, - сказала она, вставляя ключ в замок зажигания. — Очевидно, вы ошиблись. Мне действительно надо ехать. Вудроу снова задержал ее. — Подождите, — сказал он, доставая фотографию, которую передал ему Эйс. - Это ваша сестра? Она отмахнулась, даже не взглянув на фото. — Извините. Мою сестру зовут Рене, а не Стар. Он сунул фотографию ей в лицо. — Только взгляните. Элизабет нетерпеливо посмотрела на Вудроу, взяла карточку и вытянула руку вперед, чтобы было лучше видно. Он заметил, как лицо
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (38) »
Последние комментарии
8 часов 10 минут назад
8 часов 27 минут назад
8 часов 52 минут назад
9 часов 24 минут назад
10 часов 31 минут назад
12 часов 12 минут назад