Тай-Цзи цюань. Полное руководство по теории и практике [Вон Кью Кит] (fb2) читать постранично, страница - 74


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

жемчужину в нижней части дан тьян, как правило, в гуаньинь («воротах ци»). Медитация проходит в позе лотоса, причем ладони либо кладутся на колени, либо соединяются вместе, как показано на рис. 21.1, а, 21.1,6. В даосизме медитация называется «дзин-жао», или «молчаливое сидение».


Рис. 21.1. Поза лотоса для углубленной медитации


В течение определенного периода времени (обычно нескольких лет) жемчужину «подпитывают» дзин-жао, а затем перемещают в середину дан тьян и в область хуаньтинь («желтый дворец») или жоньтинь (центральный дворец»), то есть в желудок или сердце соответственно. На этом этапе происходит слияние сознания с энергетической жемчужиной, которую они называют «божественным плодом».

Еще через несколько лет стремящиеся к бессмертию перемещают «божественный плод» в ниюн (энергетический центр в области шишковидной железы). Здесь жемчужина трансформируется в духовную структуру, представляющую дух самого исполнителя. Пройдет немало лет духовного созревания, пока байгуи («место пересечения 100 меридианов», затылочная чакра) не откроется, и дух обретет вечную свободу от тенет физического тела.

Соискатели высшей цели выбирают бессмертие и возврат в Пустоту. Оставаясь в земных пределах, бессмертные становятся подвластны космической шкале ценностей. Таким образом, возврат в Пустоту означает трансцендентальность, бесконечность и вечность, временно ограниченные пространственными и временными категориями.

В то же время это не означает, как некоторые думают, полного ухода из земной жизни. Физическое тело бессмертного остается в своем земном воплощении и может взаимодействовать с непросветленными. Достигнув слияния с Пустотой, мастера освобождаются от бремени земных забот, а их дух фактически становится единым целым с космосом и Мировой Душой.

Эти высоты достигаются практикой Малой Вселенной и углубленной медитацией «молчаливого сидения» (дзин-жао). Медитирующие фокусируют сознание на энергетической жемчужине в одном из энергетических полей (жоньтинь, хуаньтинь или ниюн). Жемчужина зреет и растет, пока ее сияние не наполнит все тело; одновременно происходит трансформация энергии в дух. В момент, когда дух освобождается от земной оболочки, мастер ощущает ни с чем не сравнимое чувство единения с Великой Пустотой.

Поскольку везде и во всем искусство тай-цзи последовательно придерживается концепции инь — ян, духовное развитие осуществляется не только статическими, но и динамическими методами. Возврат в Пустоту можно ощутить, выполняя комплекс тай-цзи цюань стиля вуданг (см. главу 13) или упражнения с мечом (см. главу 19) до тех пор, пока не появится чувство энергетического единства с космическим потоком и растворения в Великой Пустоте.

Нет ничего странного в том, что не так уж много людей верят и готовы к подобной самореализации. Однако я надеюсь, что эта книга достаточно убедительно свидетельствует о том, что тай-цзи — это не только искусство изящного танца, но и нечто большее. Уже на начальном уровне обучения оно способствует обретению прекрасной физической формы, на промежуточном — учит эффективным приемам самообороны, а на высшем — помогает покорять неизведанные высоты.

Примечания

1

Триграммы — классические 64 китайских иероглифа, нашедшие свое применение в философских и эзотерических дисциплинах. — здесь и далее прим. пер.

(обратно)

2

На востоке не делают строгих различий между религиозными направлениями. китаец может одновременно исповедовать принципы буддизма, даосизма и конфуцианства.

(обратно)

3

Секреты мастерства именно "передаются" от учителя ученику.

(обратно)

4

То же самое, что "чакра" в терминологии индуизма.

(обратно)

5

Следует помнить, что китайские слова (иероглифы) имеют множество значений.

(обратно)

6

Этиология — наука о причинах заболеваний.

(обратно)

7

Имеется в виду медитативная техника и философия дзэн-буддизма. медитация в тай-цзи основана на концепциях даосизма, хотя такое разделение весьма условно. китайцы, в отличие от жителей запада, не проводят четких границ между религиозными конфессиями; в данном случае имеется в виду скорее философское, а не религиозное осмысление мироздания.

(обратно)

8

Китайский меч отличается изящностью, небольшими размерами и, в глазах европейца, скорее напоминает шпагу.

(обратно)

9

Весьма спорное утверждение.

(обратно)

10

Если провести параллель с посмертными