Зверобои залива Мелвилла [Петер Фрейхен] (fb2) читать постранично, страница - 116


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_39">

39

Вторая Алоквисак в книге. Первая была здоровенная и доступная морякам вдова (см. выше). (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

40

Американская авиабаза в Туле построена в начале 1950-х гг. (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

41

Правильно — трихинеллез. (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

42

Как к эскимосам попал болгарин — непонятно. Это у болгар так. (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

43

Не ясно, кто поставил "чудо" в кавычки — Фрейхен, переводчик или редактор(ы), но явно не Пабло. (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

44

Видимо, ошибка переводчика. Откуда в рыбачьем поселении епископ? (Прим. выполнившего OCR.)

(обратно)

45

Мормышка — искусственная приманка для ловли рыбы, разновидность блесны. Обычно отливается из свинца и имеет разную форму, чаще всего каплеобразную. (Прим. ред.)

(обратно)

46

Тобогган — сани для катания со снеговых гор лежа. Состоят из одного широкого полоза, загнутого на переднем конце. (Прим. ред.)

(обратно)

47

Игссутит (эск.) — кассиопея (Cassiope tetragonalis).(Прим. ред.)

(обратно)