Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Субботнее утро выдалось морозным и снежным. Еще не было и десяти часов, когда к Гордонам пришел Билл.
– Привет, чемпион! – встретил его Пит.
Следом появился Де-Гручи, затем Белл и Бьюханен. А потом Рози Дюплесси привез на отцовской машине Бенни Вонга, Винстона Крищука, Адама Лоуренса и Горда Джемисона.
– Еду к тебе, – объяснил Рози, – а по дороге эти типы… Пришлось захватить.
Пришли все: Паттерсон, Брабант, Мартин, Толстяк, Вождь, Митчелл. Они заняли все стулья, устроились на диване, расселись на полу. Мистер Гордон вошел в гостиную, оглядел всю компанию и отправился на кухню.
– Собралась вся шайка, – сказал он жене. – Никогда еще они так не галдели от счастья…
В половине двенадцатого появился Ли Винсент.
– Привет, Пит. Я принес тебе снимки, которые вчера сделал наш фотокорреспондент. Всем игрокам команды с поздравлениями от нашей газеты.
– Проходите! – пригласил Пит. – Все ребята здесь.
Ли Винсент вошел и рассмеялся:
– Общее собрание? Разрабатываете планы, как побить кельвинцев в финале?
– Дата встречи уже назначена? – спросил Де-Гручи.
– Еще нет.
– А мы и думать об этом не будем, – заявил Вик. – Сейчас для нас самое главное, что мы вышли в финал.
Почему-то все обернулись в сторону Билла. Он покраснел.
– Мама сегодня встала, – сказал он. – Доктор говорит, что мне давно следовало начать игру в команде… Это оказалось для нее лучше всех лекарств.
Все радостно рассмеялись. Ли Винсент раздал ребятам фотографии и ушел. В разговорах наступило обеденное время. Пит пытался оставить своих новых друзей обедать, но те отказались. Когда они ушли, Пит принялся разглядывать фотографию. Он и прежде видел такие снимки – снимки ребят, которые победили, потому что хотели победить…
Вошла Сара и через плечо брата стала рассматривать фотографию.
– Вот он, твой герой, – сказал Пит, тыча пальцем в Билла.
Сара покраснела.
– Сейчас принесу кнопки, – сказала она.
Вместе они поднялись в комнату Пита и оглядели увешанные трофеями стены.
– Мистер Винсент сказал, что школа заказала увеличенную фотографию, – сказала Сара. – Это будет первый снимок в нашей новой школе.
Пит усмехнулся. Что ж, этому тоже стоило радоваться…
Он выбрал местечко у изголовья своей постели и приколол фотографию первой хоккейной команды Северо-Западной школы.
1
Падука – небольшой городок в США, в штате Кентукки
(обратно)
2
(Альма-матер (лат.) – буквально: кормящая мать; здесь старинное студенческое название своего учебного заведения)
(обратно)
Последние комментарии
2 часов 40 минут назад
3 часов 47 минут назад
4 часов 52 минут назад
5 часов 14 минут назад
5 часов 20 минут назад
5 часов 31 минут назад