Рассказы [Влас Михайлович Дорошевич] (fb2) читать постранично, страница - 51


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

убежала и, наверно, нет бедняжки уж на свете.

Со слезой невольной оба в один час, в минуту ту же, Арлекино и Фаншетта принялись читать те письма.

Нет! Представьте удивленье!

— Изменила мне Фаншетта!

— Изменил мне Арлекино!

И с отчаяньем во взгляде восклицают в один голос:

— Это случилось давно, но жаль, что со мною не случилось этого раньше!

Примечания

1

Я не привередлива (фр.).

(обратно)

2

Героиня (фр.).

(обратно)

3

Позвольте сказать (фр.).

(обратно)

4

Все-таки, ты должен быть любезным с твоей маленькой женщиной, мой птенчик! (фр.)

(обратно)

5

Какие смешные — эти русские!

(обратно)

6

Полу-место (приходяший).

(обратно)

7

Прошу вас, господин кучер, пожалуйста!

(обратно)

8

Они очень, очень нежны, русские проказники, с дамочками.

(обратно)

9

Это верно!

(обратно)

10

Нет! Что она говорит!

(обратно)

11

Но как же!

(обратно)

12

Они странные, русские, — понимаете.

(обратно)

13

Растяпа!

(обратно)

14

Собрание (фр.).

(обратно)

15

Наугад (фр.).

(обратно)

16

Непринуждённый разговор, беседа, собеседование (фр.).

(обратно)

17

Чёрт возьми!

(обратно)

18

Унтер-ден-Линден (нем. Unter den Linden — буквально „под липами“) — главная улица Берлина.

(обратно)

19

Бесплатно.

(обратно)

20

Старый мерзавец!

(обратно)