Козыри Рока [Роджер Джозеф Желязны] (fb2) читать постранично, страница - 69


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

название для пограничных территорий

(обратно)

28

earl – титул англосаксонской аристократии, аналогичный, но не всегда равный франконормандскому званию count. Эквивалентом для обоих является «граф»

(обратно)

29

Популярная в 70-80-е годы американская рок-группа

(обратно)

30

В.Шекспир «Гамлет», акт II, сцена 2

(обратно)

31

Не за что (исп.)

(обратно)

32

Россетти Данте Габриел (1828–1882) – английский живописец и поэт, основатель «Братства прерафаэлитов»

(обратно)

33

Переделанная цитата из Библии. 5: 9. Евангелие от Марка. «И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много»

(обратно)

34

Schtick – действие или трюк, представляющий собой особенность актера (идиш)

(обратно)

35

Психологический роман ирландского писателя Джеймса Джойса (1881–1941), написанный в 1922 году

(обратно)

36

походно-переносная, обычно газовая

(обратно)