Ты лучше всех [Кэтрин Беллами] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Надеешься? — Он скривил в усмешке рот и скептически вскинул брови. — Я больше склонен полагать, что тебе плевать на мое доброе здравие.

Тесса покраснела, она чувствовала себя неловко под буравящим ее лицо и фигуру взглядом Мэтта и отчаянно желала, чтобы он нашел другой объект для своего внимания. К ужасу молодой женщины, ее мольба была услышана. Мэтт опустился на корточки и оказался лицом к лицу с Эбби, доселе молча разглядывавшей его с нескрываемым любопытством.

— Привет, малышка, — ласково поздоровался он с девочкой. — Как тебя зовут?

— Эбби Грант.

Тесса проглотила тяжелый вздох, жалея, что не упредила дочь. Теперь Мэтт знает, что она не замужем. А вдруг он не сообразит? В ней проснулась хрупкая надежда.

— Грант? — Мэтт недоуменно взглянул на Тессу и протянул: — Так ты никогда не была замужем?

— Нет, — коротко бросила она и обратилась к дочери: — Допивай молоко. Нам пора.

Тесса поднялась и, порывшись в сумке, выложила на стол деньги в уплату по счету кафе, давая понять, что встреча окончена, но Мэтт не сдвинулся ни на дюйм.

— Почему? — допрашивал он. — Где ее отец?

— Не твое дело! — отрезала Тесса и тут же пожалела о своей вспышке, ибо Мэтт, прищурившись, пытливо воззрился на личико Эбби, очевидно выискивая в ее тонких чертах сходство со своими собственными.

У Тессы перехватило дыхание. Она застыла на месте, будто опасалась, что малейшее ее движение откроет Мэтту правду, хотя здравый смысл подсказывал: бояться нечего. Темные волосы Эбби могла унаследовать как от отца, так и от матери, а вот карими глазами и тонкой костью она обязана только ей, Тессе.

Мэтт продолжал внимательно рассматривать девочку, и Тесса, наблюдая за ним, вдруг со страхом обнаружила непреодолимое желание, чтобы он догадался обо всем, заключил их обеих в свои надежные объятия, взял под защиту. Не будь дурой, Тесса! — сердито одернула себя молодая женщина. Поздно, слишком поздно. Если бы ты действительно была небезразлична Мэтту, как он некогда утверждал, он давно бы уже разыскал тебя.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Эбби Грант, — почтительно произнес Мэтт и широко улыбнулся. Личико Эбби просияло. — Сколько тебе лет? — ласково продолжал он.

У Тессы упало сердце: она знала манеру дочери отвечать на подобные вопросы. Эбби обязательно назовет свой полный возраст — пять лет и три месяца, — тем самым предоставив Мэтту прекрасную возможность более-менее точно высчитать дату ее зачатия.

— Четыре, — поспешила солгать Тесса, опередив дочь. Та, укоризненно взглянув на мать, собралась было ее поправить, но Тесса опять помешала: — Доедай пирожное. — Она бесцеремонно запихнула Эбби в рот оставшийся кусок в надежде заставить ее замолчать или, на худой конец, приглушить возгласы негодования. — Извини, Мэтт, но мы опаздываем, — решительно заявила Тесса, поскольку тот по-прежнему преграждал ей дорогу.

— Разрешите пройти! — вдруг гневно потребовала грузная пожилая леди с объемистыми пакетами в руках, не подозревая, что оказывает Тессе неоценимую услугу.

Мэтт, бормоча извинения, отступил в сторону. Тесса, не теряя времени, схватила дочь и, подталкивая ее перед собой, кинулась прочь из кафе, на ходу оставив у кассы счет и деньги. Мельком взглянув через плечо, она заметила, что Мэтт следует за ними, и стала в отчаянии высматривать на запруженной мостовой такси, не думая о непредвиденных затратах, — лишь бы ускользнуть.

— Ищи такси! — приказала она Эбби, и малышка, раззадоренная торопливостью матери, с готовностью завертела головой по сторонам и довольно скоро указала на одну из машин.

— Вон!

Не дожидаясь матери, позабыв про затверженные наизусть правила уличного движения, она бросилась через дорогу к такси, притормозившему у обочины, чтобы высадить пассажиров.

— Стой! — закричала Тесса.

Страх за жизнь ребенка вытеснил мысли о преследователе. Она выскочила на проезжую часть и, поймав Эбби за воротник платья, рывком оттащила девочку на тротуар, а потом, вдруг споткнувшись, почти упала на колени, беспомощно наблюдая, как на нее надвигается громада красного двухэтажного автобуса. Тесса увидела искаженные черты водителя, пытающегося остановить громоздкую машину, услышала душераздирающий визг тормозов, все ее существо на секунду пронзила дикая боль, затем наступило полное бесчувствие…

Словно откуда-то издалека доносились назойливый вой приближающихся сирен и всхлипывания перепуганной Эбби, перед глазами неясно вырисовывалось лицо Мэтта. Он что-то настойчиво говорил, но Тесса, к своему ужасу, не могла ни шевельнуться, ни слова вымолвить, ни утешить плачущую Эбби, заверить, что с мамой все в порядке. Трудно было даже широко открыть глаза, приподнять руку, а вскоре не осталось сил и пытаться. Тесса провалилась в бездонный черный колодец…

Мэтт, бесцеремонно растолкав локтями быстро собравшуюся толпу зевак, первым подскочил к потерпевшей.

— Не двигайте ее! — сердито предупредил он