Из "Яффских рассказов" (8 рассказов) [Менахем Тальми] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

них было мешками, наследство хорошенькое. Так его братья давали за ней жениху приличный земельный участок и золота крупными кусками. Так вы думаете, что ей нашли жениха через сваху? Как бы не так! Какая сваха возьмется выдать такую уродину?

— Ну, так какая?

Моиз не отвечает. Только посмеивается и постукивает по пустому стакану. Тут же наливают ему треть арака, треть воды, Моиз ждет, пока смесь сделается совсем белой, отпивает средний глоток, откусывает кусок огурца, и спрашивает:

— Ну, вы уже чувствуете запах барабунек, что подпрыгивают в масле на сковородке у Джамили?

— Да ты не волнуйся. Как только рыба будет готова, их тут же принесут.

— А как насчет молоденького салата? — спрашивает Моиз.

— Будет тебе салат, будет и пита с чабером. Ну давай, не томи — кто же эта сваха?

— Страх, — смеется Моиз, — это лучшая в мире сваха. Не деньги, не честь, не красота — только страх. Помните, я вам рассказывал про тех двоих, что выбежали из машины возле "шекема"? Один побежал в зал торжеств и присоединился к оркестру. Другой, который забежал на лестничную площадку большого дома… я вам не скажу, кто это был, пока вы мне не дадите слово, что уши ваши будут открыты, а рты закрыты.

Обещания в Яффо — товар не дефицитный. Их дадут, сколько захочешь. Наливают Моизу треть арака, треть воды, и говорят:

— Ну, давай уже свою историю!

— Ладно, — говорит Моиз, — значит, тот, что выскочил из машины и забежал на лестничную клетку, это был Малыш Леви. А между ним и теми тремя, что за ним гнались, бежал ангел смерти. Леви перепрыгивает все лестницы одним прыжком, вылезает на крышу. Трое — за ним. Один из них вытаскивает пистолет, Леви перелезает через ограждение крыши. Под ним — пять этажей. Напротив — четырехэтажный дом. Нормальный человек до соседней крыши не допрыгнет. Но тот, у которого за спиной ангел смерти, — это уже не нормальный. И пока этот с пистолетом собирался стрелять, Леви был уже на крыше соседнего дома. Эти трое понимают, что перепрыгнуть туда не смогут. Они спускаются вниз. А Леви тем временем по трубе залезает на кухню квартиры, что на четвертом этаже. Через кухню заходит в квартиру и слышит, как те трое уже говорят на лестничной клетке с соседями: "Тут у нас один грабитель сбежал — так, может, он у вас прячется?"

И снова Леви чувствует дыхание ангела смерти на своей заднице. Идет он по квартире, заходит в спальню. В темноте с трудом видит кровать, а на ней — женщина. Он, недолго думая, снимает рубашку, поднимает одеяло и в трусах лезет в постель. Он дрожит, как петух, что видит нож резника. Луна просыпается и пытается вскочить с кровати, но Леви хватает ее за горло: "Женщина, мне от вас ничего не надо, только дайте мне здесь полежать, пока эти сукины дети отсюда смоются". А тут два брата Луны стучат, спрашивают: "У тебя там все нормально?"

"Говори, говори", — шепчет ей Леви, не разжимая пальцев на ее горле. "Все нормально! — кричит она. — А что?" — "В дом забежал какой-то грабитель, так его у нас ищут. Мы зайдем посмотреть, или у тебя все нормально".

У них ключ, они заходят, в кухню сначала, в ванную, в гостиную, в спальню заходят, зажигают свет. "Ой, мамочка!" — кричит Леви, когда видит, с кем он лежит в постели. И тут же теряет сознание. А когда приходит в себя, прыгает прямо в руки двух братьев Луны.

"Так это ты грабитель?" — спрашивают они.

"Да какой там грабитель! — говорит он, дрожа в своих трусах. — Тут просто небольшой конфликт произошел".

— "Так чего им от тебя нужно?"

— "Да так, ничего особенного, просто они хотят меня замочить. Если они меня здесь обнаружат, продырявят всеми пулями, которые у них в пистолете".

— "Смотри, — говорит старший брат, — мы не знаем, какие у тебя с ними дела. Зато мы знаем, что нашли тебя в постели нашей сестры. Так теперь или ты вернешь ей честь, или мы отдадим тебя тем ребятам, которые тебя ищут".

— "А как я ей верну честь?"

— "Да очень просто — ты на ней женишься".

— "Но она… она…"

— "Ты хочешь сказать, что она не очень красивая?"

— "Вот именно", — говорит Леви, весь мокрый в своих трусах.

"Ладно, мы этого не отрицаем. Такой уж она, бедняжка, уродилась. Но, поверь, сердце у нее золотое, готовит — просто чудо, а как она за домом следит — смотри, как у нас окна сверкают. А как она шьет! Последняя мода за ней гоняется с высунутым языком".

— "Но она… страхолюдина!" — лепечет Леви.

"Зато какая женщина! Огонь! Ты ей положи сырой баклажан на живот, и через пару минут у тебя уже готовая мусака[5] высший сорт!" — говорит старший брат. "Это под нашу ответственность, — говорит младший брат, — у нас в семье все женщины такие горячие".

— "Да… но… мне на нее просто посмотреть еще раз страшно, — бормочет Леви в своих трусах, — и поверьте мне, я ведь ее честь никак не затронул, и в ее постель я влез лишь ради спасения своей жизни".

— "Послушай, приятель, мы тебя не знаем, и тем не менее готовы отдать за тебя нашу сестру. Ты не думай, мы тебя не заставляем нисколечко. Нет