Слепой прыжок [Павел Александрович Балашов] (fb2) читать постранично, страница - 97


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

постепенно перерастающий в рев. Макс поднял голову и увидел «Ревель», плавно снижающийся над космодромом. Медленно, чуть неуверенно, словно вставший с кровати больной, эсминец снижался. Садился на Светлую, чтобы вернуться к своему экипажу.

К Заславскому подошел Леон. Посмотрел на снижающийся эсминец, поцокал языком и уселся рядом с командиром на ступеньки.

— Макс, а Макс?

— Внимательно…

— Эта девушка, лейтенант разведки, а она ничего? — Техник толкнул командира локтем.

— Ага. Ничего.

— А интересно, Елена ревнивая? — Горячий парень Леон не унимался.

— Мне — неинтересно. Я там был, мне не понравилось, — отмахнулся Макс.

— Бука ты, командир, — рассмеялся Аскеров, — впрочем, с чего тебе быть другим. Ладно, неважно. Вот «Бритву» не проверили после полетов — это важнее. Эх, не готовы мы такую матчасть содержать, не готовы…

Вместо эпилога

Утро на бывшем эсминце, а теперь экспедиционно-исследовательском судне «Ревель» в собственности акционерного общества, начиналось всегда одинаково — Ревель включал в 8 утра по бортовому времени один и тот же мотив — «Марш авиаторов». На этот раз ничего не изменилось, даром что на борту из всего экипажа был только российский гражданин Урмас Дирк, который нес вахту. Остальной экипаж благополучно ночевал на планете Добрый Знак, куда они прилетели за грузом для молодой колонии на Ариадне. И вот Урмасу «Марш авиаторов» уже конкретно надоел, но что поделать? Традиции есть традиции, надо их уважать.

— Ревель, я не сплю, а никого больше на борту нет, можно выключать. Лучше бы кофе сделал, ирод железный…

— Урмас-Урмас, всего два года как русский подданный, а уже выражаетесь словно потомственный Заславский, — проворчал ИскИн, — кстати, о Заславском. Тут Яна на связи, что ей сказать? Говорит, дело какое-то есть, какая-то планета странная…


КОНЕЦ

Примечания

1

Порядок — нем.

(обратно)

2

Гибернация — заморозка организма в низкотемпературном сне, сохраняет организм в перелете и т. п.

(обратно)

3

БК — боевой корабль.

(обратно)

4

Оба относятся к боевому подразделению, в прошлом через многое прошли «в одной упряжке».

(обратно)

5

Главное Разведывательное Управление Генерального Штаба Российской Империи.

(обратно)

6

Мужеподобная лесбиянка (активная) (сленг).

(обратно)

7

От английского «tool» — набор (инструментов).

(обратно)

8

Грязные ругательства — нем.

(обратно)

9

Задница с ушами — нем.

(обратно)

10

Поцелуй меня в задницу и будь здоров — нем.

(обратно)

11

Леон имеет в виду, что станция ДС используется при гиперпрыжках, получая в автоматическом режиме корректирующие данные от маяков у точки выхода. Без дальней связи прыжок осуществляется на координаты маяков, известные по навигационным атласам. Если в канале одновременно оказываются два корабля — эффект непредсказуем (Прим. авт).

(обратно)

12

Быстрее, друг мой, умоляю тебя! — нем.

(обратно)