Казанова, или Российские 9 1/2 недель [Диля Дэрдовна Еникеева] (fb2) читать постранично, страница - 104


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

секса. Так не бывает», - сказал мне мой друг, поняв, что я все-таки буду переписывать роман.

Бывает. К счастью, бывает.

Желаю вам, мои дорогие читательницы, встретить своего Казанову, любить и быть любимой!

Диля Еникеева


Примечания

1

Лариса Ивлева, она же Лара, Снежная королева, тургеневская барышня, неисправимая идеалистка, лакировщица действительности, - героиня всех романов Дили Еникеевой серии «Все женщины делают это…». Данный роман – второй по хронологии событий (здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примеч. ред.)

(обратно)

2

Игорь Северин, он же Казанова, - герой всех романов этой серии.

(обратно)

3

Если вы хотите узнать предысторию этих событий, читайте роман «Любовь требует жертв».

(обратно)

4

Алла Королева, она же верная боевая подруга, Крутая Уокерша, Всеобщая палочка-выручалочка, Робин Гуд в юбке, Санитарка общества, Криминальная леди, Мастер острого словца, Казанова в юбке, Робингудша, Ниро Вульф в женском обличье, Железная бизнес-леди, Воспитательница трудновоспитуемых мальчишей-плохишей – героиня всех романов этой серии.

(обратно)

5

Неологизм от словосочестания «вольный казак» (примеч. авт.)

(обратно)

6

А. Добронравов «Волчица» (примеч. автора).

(обратно)

7

Михаил Ивлев, муж Ларисы, - один из героев романа «Любовь требует жертв» и других романов этой серии.

(обратно)

8

Измайлова – девичья фамилия Ларисы.

(обратно)

9

Вполне правомочное словосочетание; влюбленность в подростковом возрасте некоторые сексологи называют «любовь щенка» (примеч. авт.)

(обратно)

10

Вольный перевод украинской пословицы: «Видели глаза, что покупали» (примеч. автора).

(обратно)

11

У Василия Аксенова есть рассказ «Маленький Кит, лакировщик действительности» - о мальчике, который старался во всем видеть хорошую сторону (примеч. автора).

(обратно)

12

Адвокат Наталия Покровская – героиня многих романов этой серии.

(обратно)

13

Психиатр Лидия Петровна Карелина, помогающая своим пациентам в сложных, в том числе и криминальных, ситуациях, - героиня всех романов этой серии.

(обратно)

14

Реактивное состояние – невроз, возникающий вследствие сильной психической травмы (например, смерть близкого человека, разрыв с любимым) или длительной психотравмирующей ситуации (примеч. автора).

(обратно)

15

Следователь Прохоров – один из героев романа «Любовь требует жертв».

(обратно)

16

Слава Миронов, он же Мирон, один из любовников Аллы, в прошлом – руководитель крупной московской организованной группировки, а ныне – бизнесмен, банкир, - герой многих романов этой серии.

(обратно)

17

Виктор – невостребованный писатель, считающий себя талантливым, третий муж Аллы Королевой.

(обратно)

18

Следователь Прохоров – один из героев романа «Любовь требует жертв».

(обратно)

19

Brevi manu (лат) – быстро, без проволочек.

(обратно)

20

Имеется в виду фильм «Без пощады».

(обратно)

21

Песня Белокурой Жози из фильма «Неуловимые мстители».

(обратно)

22

Сленг, вольная транскрипция от love story.

(обратно)

23

Полиандрия – здесь: женщина, у которой много мужчин (примеч. автора).

(обратно)

24

Обуть, раздеть – преферансный сленг; означает «обыграть партнера».

(обратно)

25

Филипп, он же Фил, – один из героев романа «Легкие связи с тяжелыми последствиями».

(обратно)

26

Об этом вы узнаете из следующих романов этой серии.

(обратно)