Созданные для любви [Барбара Делински] (fb2) читать постранично, страница - 120


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выпить кофе с Джулией. Мы с ней планируем очередную «шпионскую» вылазку, на этот раз в Беркшир. Попутно, раз уж мы окажемся в том районе, мы собираемся провести денек на курорте — это лучший способ подготовиться к вечернему выходу в ресторан.

Вскоре после этого мы с Джессом поедем в Вашингтон. Мне нужно закончить последние формальности с документами и освободить мой городской дом. Мы решили, что слишком мало времени проводим в Вашингтоне, чтобы оставлять дом, тем более что по соседству есть множество уютных отелей. Мы любим этот город, но мои, связи с ним ослабели, я пустила прочные корни в Даунли, и сейчас мне уже трудно представить, что я могу называть своим домом другое место.

Джесс по-прежнему работает садовником, и хотя для рутинной работы мы нанимаем помощников, он все равно следит за всем сам. Старз-Энд — предмет его гордости, и он гордится им по праву. Это как ожившая мечта, которая с каждым годом становится все краше.

Как и моя жизнь, поняла я, наблюдая, как Джош перебрался через полосу выходящей на поверхность каменной породы и побежал дальше. Мне все время кажется, что все настолько замечательно, что лучше уже и быть не может, но оказывается, что может. То солнце после дождя перекинет через поместье разноцветную радугу, сегодня вот Джош вставил мне в волосы цветок, а то Джесс посмотрит на меня так, что его взгляд тронет меня еще глубже, чем всегда.

Я вспоминаю свою жизнь до встречи с ним — благополучную, но пустую и бесплодную. А я еще боялась с ней расстаться! Какая же я была глупая. Впрочем, нет, ведь в конце концов я сделала правильный выбор.

В тот последний день, когда мы собрались вместе, мама говорила, что не жалеет о своем решении. Не проходит и дня, чтобы я не порадовалась тому, что сама решила по-другому. Она лишь недолго подержала любовь в руках, а мне любовь досталась на всю жизнь, и она становится все больше.

Джош впереди меня спешит, когда его ножки не поспевают за его возбуждением, он спотыкается, порой падает, но тут же встает и бежит дальше. И не удивительно — он увидел Джесса!

Я останавливаюсь понаблюдать за ними. Джош бросается к отцу, тот обнимает его, подхватывает на руки, затем ставит на землю. Мои мужчины о чем-то беседуют, потом Джесс сажает Джоша к себе на плечи и шагает ко мне.

На них двоих, на отца и сына, до того приятно смотреть, что я не двигаюсь с места, стою и любуюсь. Но дело не только в этом. Невероятно, но когда Джесс приближается, у меня внутри все начинает петь, и за четыре года совместной жизни это ощущение не только не прошло, но становится все сильнее.

—Привет, — говорит Джесс, подходя ближе.

Еще одно чудо: я лишаюсь дара речи. Упругая походка, загорелая кожа, длинные ноги, карие глаза, под взглядом которых во мне все тает. Джош, забираясь к отцу на плечи, разлохматил его волосы, но это ничуть не портит Джесса. Мой муж не только красив, но и невероятно сексуален, наверное, я никогда не смогу к этому привыкнуть.

Джесс улыбается:

—Хорошо погуляли?

Я киваю и интересуюсь:

— Купил луковицы?

— Купил. Джулия благодарит за выпечку; между прочим, она упомянула, что присматривает водоросли. — В его глазах заплясали огоньки. — Затеваете что-то новенькое?

Он прекрасно знает, что это не так, но я не собираюсь ловить его на слове. Я усмехаюсь:

—Возможно.

Джесс обнимает меня за плечи, и я подстраиваюсь под его шаг.

—Не тошнит? — спрашивает он.

—Нет, завтрак помог.

—Как ты думаешь, будет девочка?

Я поднимания на него взгляд и пожимаю плечами:

—Вполневозможно, хотя…

— Мы теснее прижимаемся друг к другу. Чем дольше мы идем, тем сильнее обостряются все мои ощущения. Я слышу чаек, вижу волны, ощущаю соленый ветер, терпкий аромат хвои, мускусный запах мужского тела. Я чувствую сентябрьскую прохладу и тепло Джесса. И еще я чувствую свет, он не заметен для глаза, но он здесь, он ведет нас домой.

Примечания

1

Край звезды (англ.).

(обратно)

2

Черт! (фр.)

(обратно)

3

Я тебя люблю (фр.).

(обратно)

4

Кембридж — пригород Бостона, место, где находится Гарвардский университет.

(обратно)

5

Дорогая (фр.).

(обратно)

6

ПБС — Паблик бродкастинг сервис — некоммерческая телевизионная корпорация, выступает с высококачественными программами.

(обратно)