Секретный архив Шерлока Холмса [Эдвард Д Хох] (fb2) читать постранично, страница - 123


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вышла книга Роберты Рогоу «Язык будущего. Руководство по языку научной фантастики».

Шериэнн Луитт обычно работает в жанре научной фантастики, написав восемь книг, последняя из которых «Маска Тора». Она родилась в Нью-Йорке, училась во Франции, завершила образование в Йельском университете, а затем работала два года с группой из Саудовской Аравии. В свободное от путешествий время она живет в Вашингтоне, в компании людей и птиц.

Джей Шекли работала редактором газеты, распределителем рождественской омелы, преподавателем литературного мастерства, женским гипнотерапевтом, художницей и дизайнером юмористических наклеек. Совладелица книжного магазина в Беркли, Калифорния. Ее рассказы публиковались в журналах, а также в антологиях «Дьяволы и демоны», «Не открывайте эту книгу!», «Фантазия и ужас» и «Абсолютная несдержанность».




Примечания

1

Год смерти литературного агента Ватсона, Артура Конан Дойла

(обратно)

2

Они подготовлены к печати лицами, которых мы по юридическим соображениям обозначаем в качестве авторов. — М. К.

(обратно)

3

Потомок лорда Дарлингтона, Палмер Лидс из Манчестера, обращался в суд с целью предотвратить публикацию этой истории, но его требование было отклонено. — М К.

(обратно)

4

Психиатрическая лечебница в Лондоне, первоначально носившая имя Марии Вифлеемской (другое название древнеиудейского города Вифлеема – Бедлам). (Примеч. ред.)

(обратно)

5

В рассказе «Обряд дома Месгрейвов» Холмс действительно упоминает о «происшествии с одной русской старухой», однако он называет его в числе дел, которыми занимался до знакомства с Ватсоном. Следовательно, Ватсон никак не мог принимать участие в этой истории и изложить ее письменно от первого лица. Это одна из небрежностей, которые, к сожалению, часто допускают авторы сборника. (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

6

То есть У. Шекспира, родившегося с Стратфорде-на-Эйвоне

(обратно)

7

Верне – семейство французских художников, наиболее видным представителем которого был Орас Верне (1789–1863).

(обратно)

8

Так в оригинале. В действительности войны 1876–1878 гг. велись между Турцией, с одной стороны, и Сербией и Черногорией – с другой. Вступление в войну России способствовало обретению независимости балканскими народами.

(обратно)

9

Босуэлл Джеймс (1740–1795) — шотландский юрист и писатель, биограф английского лексикографа Сэмюэла Джонсона.

(обратно)

10

В рассказе «Пустой дом» Ватсон упоминает о кончине его жены, Мэри Морстен, в период между 1891 и 1894 гг., когда Холмс считался погибшим. Однако в рассказе «Человек с пятнистым лицом», действие которого относится, к 1903 г., Холмс, от лица которого ведется повествование, сообщает, что в этот период Ватсон «оставил меня ради женитьбы». Количество жен Ватсона – одна из проблем, над которыми постоянно ломают голову знатоки и любители приключений великого сыщика.

(обратно)

11

Вудхаус Пэлем Гренвилл (1881–1975) — английский писатель.

(обратно)

12

Автор пьесы «Идеальный муж», Оскар Уайльд, был приговорен к тюремному заключению за гомосексуализм.

(обратно)

13

Stарlе (англ.) — первый слог фамилии Стэплтон.

(обратно)

14

Ошибка автора рассказа. Баронета нельзя титуловать «его светлость».

(обратно)

15

Еще одна ошибка автора. Лестрейд не имел понятия о Стэплтоне, до того как прибыл в Дортмур с ордером на арест.

(обратно)

16

Стэплтон рос в Южной Америке, так что никак не мог страдать «пороком английского школьника». Правда, уже будучи женатым, он открыл школу в Йоркшире, где имел возможность «пристраститься к подобным занятиям». Однако автор явно имеет в виду не это.

(обратно)

17

Это ошибка. Об убийце на бульварах Юре Ватсон упоминает в рассказе «Пенсне в золотой оправе».

(обратно)

18

Прудон Пьер-Жозеф (1809–1865) — французский журналист, идеолог анархизма.

(обратно)

19

Кто-нибудь видел, кто сюда