Невероятный медовый месяц [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

решение меня не интересует, — раздраженно возразил герцог.

— О, Атол, будьте же благоразумны! Вы в любом случае рано или поздно обязаны жениться, а мне нельзя упустить возможность попасть в штат придворных дам Ее Величества. Ведь только так я смогу занять подобающее место в обществе, и это придаст мне некий ореол респектабельности, которого я всегда была лишена!

— Я не удивлюсь, если вскоре вы обнаружите, что вожделенный ореол окажется на самом деле мельничным жерновом, повисшим на вашей шее! — язвительно заметил герцог.

— Это так упростит все, — продолжала маркиза, с мольбой глядя на герцога и не обращая внимания на его слова. — Мы получим возможность видеться не только тайком в Лондоне, но и за городом.

— С чего вы взяли, Кларисса? — Герцог удивленно взирал на отражение маркизы в зеркале.

— С того, что, если у вас будет жена, которая станет моей подругой, мы найдем тысячу предлогов для наших встреч в моем дворце или у вас в Донкастер-Парке, — возбужденно объясняла маркиза.

— И вы на самом деле считаете, что сможете подыскать мне жену, которая примет вас в качестве своего и моего друга? — скептически заметил герцог.

— Ну, конечно! В особенности та девушка, которую я для вас уже выбрала, — самоуверенно заявила маркиза.

— Герцог резко обернулся — он явно терял терпение.

— Это. уж чересчур, Кларисса! Если вы действительно думаете, что я позволю вам выбрать для меня жену, то вы очень сильно заблуждаетесь! — возмущенно воскликнул он.

— Не будьте глупцом, Атол! — довольно резко заговорила маркиза. — Я не хуже вас знаю, что вам претит общество молоденьких девушек, они вам не по душе, вы их всегда избегаете. Разве я не права? Вы ведь не ищете их по дороге в Уайтс-клуб или в мой дом, тем более — на пути между Ньюмаркетом, Эпсомом, Аскотом и вашим охотничьим домиком в Лейчестершире?

— Что ж, должен признать, что в этих окрестностях маловато девушек, начинающих выезжать в свет, — согласился герцог.

— Тогда вы должны положиться на меня, — сказала маркиза. — Я в самом деле смогу найти для вас не только благовоспитанную и скромную супругу, но и преподнести вам заодно те дополнительные акры земли, которые вы всегда хотели получить и которые соседствуют с охотничьими угодьями вашего родового поместья — Донкастер-Парка.

— Вы имеете в виду земли Лемсфордов? — заинтересовался граф. — Именно так, — с улыбкой подтвердила маркиза. — Женясь на Фелисии Уиндом, вы получите в качестве приданого сотни три, а то и больше, акров прекрасных земель поместья ее отца, которое граничит с Донкастер-Парком.

— Действительно, Кларисса, уж вы-то обо всем подумали! Мое благополучие для вас превыше всего, и я вам премного благодарен! — Полная иронии улыбка на мгновение искривила губы герцога, но тут же бесследно исчезла. — Однако, позвольте заметить, что я не знаком с мисс Уиндом! В сущности, я даже понятия не имел о ее существовании!

— Ну а с какой стати вы должны были иметь о ней понятие? — искренне удивилась маркиза. — Вам это вовсе не обязательно… Зато я хорошо знаю, что вы всегда жаждали заполучить именно этот клочок земли, на котором выстроили бы новые конюшни, о чем вы столь часто говорили сами, и где устроили бы миниатюрный ипподром.

Это было правдой, и герцог не мог этого отрицать.

Он никогда не скрывал своего раздражения по поводу того, что граф Лемсфорд, его ближайший сосед в Хартфордшире, владеет тем участком земли, который некогда являлся частью родового поместья Донкастеров, но был проигран в карты еще прадедом Атола.

Словно почувствовав, что перевес в споре перешел к ней, маркиза воодушевленно продолжила:

— Насколько мне известно, в данный момент граф Лемсфорд испытывает, определенные финансовые трудности, которые, кстати, обещают быть постоянными, и подыскивает богатого зятя. Фелисия Уиндом очень хорошенькая, можно сказать — настоящая красавица, если, конечно, не сравнивать ее со мной.

— Судя по этому замечанию, она, должно быть, светловолосая и голубоглазая, — сказал герцог, с некоторым удивлением поглядывая на Клариссу Норто.

— Это именно так, герцог, — утвердительно кивнула маркиза, и ее золотистые кудри волнами рассыпались на белоснежных подушках. — Разве не такой должна быть герцогиня? На блондинках драгоценности всегда смотрятся лучше, чем на брюнетках.

Она тихонько вздохнула.

— О, Атол, вы должны понимать, как ужасно я буду страдать, видя рядом с вами другую женщину, на шее и в волосах которой будут сверкать бриллианты Донкастеров — куда более великолепные, чем все фамильные драгоценности бедного Джорджа!

Маркиза замолчала, презрительно скривив губы, но вскоре она взяла себя в руки и смогла продолжать.

— Однако, дорогой мой, ни вы, ни я, мы не можем допустить скандала, даже в случае если бы вы оказались готовы увезти меня из Англии, в чем я, кстати, сильно сомневаюсь.

— А если бы я все же предложил вам бежать со мной, вы бы это сделали? — спросил герцог, цинично улыбаясь.

Маркиза подумала