Вопреки судьбе [Джулия Милтон] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обязывающей болтовней. Юной девушке и в голову не приходило хоть как-то намекнуть Джералду о своих истинных чувствах.

Да и зачем, когда вокруг младшего Хьюмена и так увивались толпы самых красивых девиц университета? На их фоне она казалась себе в лучшем случае серенькой мышкой. Да и разница в возрасте, составляющая пять лет, тогда казалась Тесс практически непреодолимой.

Все изменилось, когда она вернулась в Вашингтон после почти годового отсутствия. Тесс тогда перенесла довольно серьезную простуду. И родители решили, что дочери будет полезно некоторое время провести у бабушки, проживающей в одном из южных штатов.

Вскоре они случайно столкнулись с Джералдом на улице, взглянули друг другу в глаза… и поняли, что больше жить друг без друга не могут.

Джералд, не видевший Тесс целый год, вдруг разглядел в ней девушку своей мечты. Он искренне недоумевал, где же был раньше, раз не замечал такую умницу и красавицу с доброй и чуткой душой. Идеал, который он так долго искал, все эти годы находился совсем рядом.

Сама Тесс расцвела, упиваясь первой счастливой любовью, и превратилась из невзрачного подростка в ослепительной красоты девушку. Джералд оказался именно таким, каким она его себе представляла: веселым, остроумным, великодушным и не по годам мудрым.

Правда, подружки, втайне завидуя, неоднократно предупреждали, что от Джералда не следует ожидать глубоких чувств. Ведь девушки значат для него не больше, чем компьютеры. Вот только в отличие от последних к ним отношение у него куда менее серьезное…

Но Тесс никого не желала слушать. Вскоре, в день ее шестнадцатилетия, Джералд стал ее первым мужчиной. Еще целый год жизнь казалась настоящей сказкой. А потом случилось непоправимое…

Тесс резко тряхнула головой, прогоняя печальные воспоминания. Что было, то было. Прошлого не исправишь. Так стоит ли сокрушаться? И, в последний раз взглянув на себя в зеркало, она подхватила сумочку и направилась к выходу, по дороге заглянув в комнату Джерри и настоятельно попросив его не делать ничего такого, что могло бы вызвать неудовольствие соседей.

Кафе «Изабелл» было выбрано Тесс неслучайно. Во-первых, оно находилось достаточно далеко от дома молодой женщины. Так у Джералда практически не оставалось шансов выследить ее. Во-вторых, готовили там отменно, а цены были вполне умеренными. Поскольку Тесс твердо собиралась платить за себя, более шикарное заведение могло оказаться ей попросту не по карману. А менее — выглядело бы чересчур дешевым и вульгарным.

На место Тесс прибыла минута в минуту. Но Джералд уже сидел за одним из столиков и пил кофе.

— Привет, — заметив молодую женщину, он приподнялся ей навстречу. — Отлично выглядишь. На чьих-нибудь похоронах наверняка бы заняла первое место за идеально подобранный траурный наряд. Только что с кладбища?

Тесс на миг смутилась. Черт, надо было одеться, как обычно. Но тут же, обозлившись на Джералда и на себя, перешла в наступление.

— Нет. На кладбище. Вижу, твое чувство юмора, даже постарев на двенадцать лет, по-прежнему хромает, — ледяным тоном произнесла она.

— Зато твое стало подобно острию кинжала. Большая жизненная практика?

Заметив приближающегося официанта, Тесс сочла за лучшее промолчать. Бегло просмотрев предложенное меню, она быстро выбрала несколько блюд, главным образом заботясь о том, чтобы те оказались не слишком дешевыми или слишком дорогими.

Джералд же, напротив, казалось, с особым наслаждением погрузился в изучение длинного перечня. Пытается вывести меня из себя, с раздражением поняла Тесс. Ну уж нет, будем играть по моим правилам!

Наконец он определился с выбором и официант ушел.

Некоторое время за столом царило враждебное молчание. Первым не выдержал Джералд. Примиряюще он произнес:

— Может, попробуем начать сначала? Добрый вечер, Тесс. Как твои дела?

— Добрый вечер, Джералд. Сколько лет, сколько зим… — поддержала игру Тесс. В конце концов им, взрослым людям, стыдно затевать подростковую перепалку. — В любом случае рада вновь видеть тебя живым и в добром здравии.

— Взаимно. — Джералд помолчал. — Ну, рассказывай, как живешь? Я часто вспоминал тебя.

Тесс в нарочитом удивлении приподняла брови.

— Вот как? Странно, но я — нет. Впрочем, не об этом речь. Последние двенадцать лет мне не приходилось жаловаться на судьбу. Хороший муж, замечательный сын…

— Как ты его назвала?

— Джералд, — неохотно призналась Тесс. — Только не подумай ничего такого. Мне просто нравится имя. Джералд, Джерри…

— Странное совпадение. Мою дочку зовут Тесс. И мне тоже очень нравится это имя. Как и, его владелица. Правда, чаще я зову малышку просто Бэби.

Тесс нервно сжала руки под столом, стараясь ничем не выдать волнения. Ей почудилось или в словах собеседника и в самом деле скрывается прозрачный намек? Ведь, когда они встречались, Джералд тоже ласково звал ее Бэби!

— А как твоя жена? — поспешно перевела она разговор на другую тему. —