Экслибрис [Росс Кинг] (fb2) читать постранично, страница - 170

Книга 18681 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'>Note36 Lion’s Whelp (англ .) – молодой лев или детеныш льва.

(обратно)

Note37

Изгнание торжествующего зверя (итал .).

(обратно)

Note38

Богоматерь (исп .).

(обратно)

Note39

Агенты-провокаторы (фр .).

(обратно)

Note40

«Sacra Familia» (исп .) – «Святое семейство».

(обратно)

Note41

Греческая антология (лат .).

(обратно)

Note42

О шестнадцати загадках священных и проповеднических упражнений (лат .).

(обратно)

Note43

Книга о жизни (лат .).

(обратно)

Note44

Способ или образ действия, план (лат .).

(обратно)

Note45

Мертвой головой (лат.).

(обратно)

Note46

Гнев есть безумие на миг (лат .), пер. С. Гинцбурга.

(обратно)

Note47

Смесь, здесь: мешанина (фр .).

(обратно)

Note48

Золотой индеец (исп .).

(обратно)

Note49

Всеобщая космография (лат .).

(обратно)

Note50

Тихое море (лат .); на картах XVI в. так назывался Тихий океан.

(обратно)

Note51

«Америка, или Новый Свет, новое описание» (лат .).

(обратно)

Note52

«Соломоновы острова» (лат .).

(обратно)

Note53

Соломоновы острова (исп .).

(обратно)

Note54

«Рассказы», или «Сообщения» (исп .).

(обратно)

Note55

Внезапного нападения (фр .).

(обратно)

Note56

Ураган (исп .).

(обратно)

Note57

Охранная эскадра, конвой (исп .).

(обратно)

Note58

Толедо, долгота, Юпитер (исп .).

(обратно)

Note59

«О небе» (лат .).

(обратно)

Note60

Крепости (исп .).

(обратно)

Note61

Иди сюда! (исп .).

(обратно)

Note62

Пошли в другую сторону! (исп .).

(обратно)

Note63

Черт возьми! (исп .).

(обратно)

Note64

Бог мой! Вода все прибывает! (исп .).

(обратно)