Том 3. Художественная проза. Статьи [Алексей Константинович Толстой] (fb2) читать постранично, страница - 233


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

брить! У моего народа, у американцев, очень густые бороды и волосы; плешивых новее не видать, а при таком ужасном зное и жаре это пренесносно. Обрей нас, великий юный Вашингтон!» А надобно вам сказать, что лавочка, в которой юный Вашингтон воспитывался, была лавочка одного цирюльника.

Юный Вашингтон там в продолжение четырех лет брил у мужиков колены, а у прохожих шляпы за самую сходную пену. Вот он, знаете, и вынимает из кармана бритву, намазывает сперва Инке голову и выбривает ему плешь наподобие как у капуцинов. Потом, знаете, он принимается и за прочих своих антиподов и всех очень чисто обривает, так, знаете, кому голову, кому бороду, так что все, знаете, очень довольны.


Ну вот, обривши антиподов, он и говорит Инке, что, дискать, еще надобно округлить все шероховатости. Только Инка, знаете, никак на это не согласился.


Вот, знаете, Инка и говорит юному Вашингтону, что вот, говорит, дискать, ты у меня проси все, чего ни захочешь. «Сделайте меня президентом Соединенных Штатов!» — восклицает юный Вашингтон. «Изволь!» — отвечает Инка. Ну вот он и сделался президентом Соединенных Штатов, поехал в Альгамбру и получил имя: Вашингтон Ирвинг. А Ирвинг — это сокращенные слова: Инке Резал Волосы Иностранный Негоциант Георгий (ибо его звали George William Washington).

Ну вот и все.

Примечания

1

О боже! бедняжка! проклятая дорога! (итал.)

(обратно)

2

Известное явление, которое французы называют mirage. (Прим. автора)

(обратно)

3

Кстати (фр.).

(обратно)

4

Эту песню А. К. Толстой приводит в главе 5 «Князя Серебряного».

(обратно)

5

А тут рабское терпение и такое количество пролитой дома крови утомляет душу и сжимает ее печалью. И я не стал бы просить у читателей в свое оправдание ничего другого, кроме позволения не ненавидеть людей, так равнодушно погибающих. Тацит. Летопись. Книга 16 (лат.).

(обратно)

6

С тех пор как это написано, церковь Трифона Напрудного так переделана, что ее узнать нельзя. Снаружи приделки, а внутренность переписана и перештукатурена в новом вкусе. Все это вследствие пожертвований доброхотных дателей, как объясняют причетники. (Прим. автора.)

(обратно)

7

Эти господа из-за деревьев не видят леса.

(обратно)

8

Песня, рвущаяся из горла, сама является наградой, которая щедро вознаграждает.

(обратно)

9

О солнце и других мирах я ничего не могу сказать, я вижу лишь, как мучаются люди.

(обратно)

10

«Но ведь это восточное!» — «Потому-то этого и не следует делать!» (нем.)

(обратно)

11

Рыночных торговок (франц.).

(обратно)

12

«Русском обозрении» (нем.).

(обратно)

13

Это из «Димитрия» (нем.).

(обратно)

14

Но это восточное! (нем.)

(обратно)

15

Местный колорит (франц.).

(обратно)

16

Первым любовником (франц.).

(обратно)

17

Мы должны были бы обратиться к далекому прошлому, чтобы вспомнить о подобном успехе (нем.).

(обратно)