Тайна смерти мисс Вейн [Энтони Беркли] (fb2) читать постранично, страница - 87


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

признававший целью жизни безмятежность духа, здоровье и радости плоти.

(обратно)

3

Могущественной (фр.).

(обратно)

4

Здесь: «непревзойденное» (лат.).

(обратно)

5

Весьма уважаемым человеком (лат.).

(обратно)

6

Герой «Поэмы о Старом Моряке» английского поэта-романтика С.Т. Колриджа (1772–1834). Старый Моряк в своем вечном странствии встречает трех гостей, спешащих на свадебный пир, и одному из них рассказывает свою драматическую историю.

(обратно)

7

Роулендсон Томас (1756–1827) английский график, мастер политической и бытовой карикатуры (серия зарисовок «Лондонский микрокосм», 1808).

(обратно)

8

Следовательно (лат.).

(обратно)

9

Имеется в виду обет молчания, который давали монахи-трапписты, члены древнего католического ордена цистерцианцев.

(обратно)

10

Удачного путешествия! (фр.).

(обратно)

11

Моисей был женат на дочери мадиамского священника Иофора.

(обратно)

12

Роджер, проверяя ученость священника, потчует его псевдоисторической абракадаброй, смешивая эпохи, имена и деяния: Омар Хайям (ок.1048 — после 1122) — персидский поэт, математик, философ; Елизавета I (1533–1603) — английская королева; Афанасий Александрийский (296–373) ученый богослов, защищавший в т. н. «Кредо Афанасия» независимость церкви от императорской власти; Жанна д'Арк (1412–1431) — Орлеанская дева, национальная героиня Франции, возглавлявшая борьбу против захватчиков-англичан, в 1430 году попала в плен, была обвинена в ереси и в 1431 сожжена на костре в Руане.

(обратно)

13

Судья, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или сомнительных обстоятельствах.

(обратно)

14

Здесь: «сколько вам угодно» (лат.).

(обратно)