Тень сомнения. Любитель свободы [Эмма Радфорд] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что хочет вновь выйти замуж, особенно после того, что произошло с Томом. Она безумно влюбилась в Тома Кабена и в шестнадцать лет стала его женой. Теперь ей уже исполнилось двадцать, но она чувствовала себя гораздо старше и мудрее своего возраста. Она больше никому бы так свободно и полно не отдала свое доверие.

Но если она не собиралась рассчитывать на поддержку кого-либо, то должна была сама постараться устроить свою жизнь. В минувший год ей едва удалось справиться с постигшим ее горем. Пока каких-либо планов на будущее она не строила, лишь бы выжить. Обстоятельства сложились так, что ей пришлось поскорее найти себе работу, иначе они с Альмой оказались бы выброшенными на улицу.

— Эй, подождите меня!

Оглянувшись через плечо, Люси увидела, что ее окликает человек, вступившийся за нее в кафе. Он следовал за ней! Она не знала его намерений, но не собиралась задерживаться для их выяснения. Прибавив шаг, она припустилась бежать в направлении офиса Чарли. Он защитит ее от этого сумасшедшего.

Возможно, ей это и удалось бы, если бы тротуар не был мокрым или если бы на ней были сапоги, а не дешевые туфли на пластиковой подошве, которые она надевала на работу. Люси поскользнулась и, взмахнув руками в отчаянной попытке сохранить равновесие, упала, вытянув ладонь, чтобы не удариться. Это оказалось роковым: в запястье что-то хрустнуло, когда она всем телом навалилась на руку. Она вскрикнула от жгучей боли, распластавшись на скользком тротуаре.

Через мгновение рядом с ней оказался проклятый незнакомец. Он опустился на колено. В его глазах сквозила озабоченность.

— Ну вот, смотрите, что вы опять наделали! — пробормотала Люси с осуждением.

— Почему я наделал?

— Если бы вы не преследовали меня…

— Я не преследовал вас, а шел за вами, чтобы…

— Это все ваша вина! — вдруг судорожно зарыдала Люси, поняв, что со сломанной рукой в течение нескольких недель она не сможет работать. Не говоря уже о том, что у нее не было медицинского полиса, и она не знала, где найдет деньги, чтобы заплатить за лечение. Слезы, которые ей как-то удавалось сдерживать во время постигшего ее несчастья, теперь заливали ее глаза.

Незнакомец осторожно, стараясь не зацепить поврежденную руку, поднял ее и прижал к своей груди.

— Успокойтесь, Люси, все будет хорошо. Вы поправитесь, я позабочусь о вас.

Ей следовало бы оказать сопротивление, заявить, что она может вполне позаботиться о себе сама. Вместо этого она уткнулась ему в грудь, покоренная его силой. Как хорошо сознавать, что ты можешь, пусть даже на несколько мгновений, переложить все свои невзгоды на кого-то еще, пронеслось у нее в голове.

— Я перенесу вас в свой джип, — объяснил мужчина, — и отвезу в больницу, где кто-нибудь займется вашей рукой.

— У меня нет даже денег, чтобы заплатить врачу, — прошептала она, уткнувшись в его пальто.

— Пожалуйста, не беспокойтесь, положитесь на меня.

Что за чудесные слова! Еще недавно она сама должна была отвечать за все, а ее заботы были так огромны!

— Что здесь происходит?

Это был голос Чарли, который, должно быть, видел через окно в своем кабинете, что произошло.

— Она упала и сломала себе руку, — ответил мужчина. — Я отвезу ее в больницу.

— Люси? — изумился Чарли. — Ты хочешь, чтобы Стенли Миллер доставил тебя в больницу?

Стенли. Значит, его так зовут и Чарли знает его. Поэтому в конечном счете может оказаться, что этот мужчина вовсе и не сумасшедший… От нее потребовалось бы слишком много сил, чтобы ответить на вопрос, или хотя бы повернуться и взглянуть на Чарли, поэтому она просто кивнула головой.

— Хорошо, Стенли, — заявил шериф. — Я последую за тобой.

— Я смогу справиться с этим сам, — раздраженно ответил ее защитник, и его голос пророкотал рядом с ее ухом.

— Я сказал, что поеду за тобой, — настаивал Чарли. — Моя патрульная машина запаркована чуть дальше по улице.

Стенли не стал спорить, просто повернулся и пошел к джипу.

Люси клонило в сон. Это было неудивительно, принимая во внимание, что она почти не спала прошлой ночью. Кроме того, во время падения она ударилась о тротуар головой, но сильнее всего сейчас была дергающая боль в запястье.

— Стенли! — прошептала она.

— Да, Люси?

— У меня болит голова.

— Должно быть, вы ушибли ее во время падения. Я попрошу доктора, чтобы он посмотрел.

— Люси! — окликнул Чарли.

Для ответа нужно было употребить слишком много усилий, поэтому она промолчала.

— Кажется, она забылась, — промолвил Чарли, осторожно семеня по опасному тротуару, стараясь не отставать от широко шагающего Стенли.

— Я просто прикрыла глаза, — невнятно проговорила Люси. — Я не отключилась.

— Я буду рядом с тобой! — выкрикнул Чарли, рванувшись вперед, насколько позволяла скользкая дорога, к патрульной машине.

Стенли усадил пострадавшую в свой джип и укутал пледом. Она слышала, как заработал мотор машины, а затем все как бы растворилось в тумане. Перед ее мысленным