Betrayed [kateydidnt [kateydidnt2002@yahoocom]] (fb2) читать постранично, страница - 109


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

совпадали. Что более важно, она установила более тесные отношения со своей младшей сестрой.

Гарри почти не общался с Сириусом. Слишком многое бы пришлось преодолеть. Тем не менее, когда Сириус умер в сто пятнадцать лет, Гарри пошел на похороны и горевал по тем отношениям, которые у них могли бы быть.

Гарри сам, вопреки всем своим заявлениям, в конце концов, присоединился к волшебному миру, но скорее в качестве частного гражданина, а не лидера. Он столкнулся с обычной проблемой для всех волшебников в мире магглов — замедление старения. Ему было девяносто лет, а выглядел он на шестьдесят, и наконец он понял, что не может продолжать жить как Дэвид Барнс в мире магглов. Вот когда он стал благодарен Рону за дружбу; без своих коллег, знакомых и друзей в мире магглов он был более одинок чем прежде. Общественности волшебников была открыта правда, что отец Кортни Барнс (которого многие помнили по смелому выступлению в суде Визенгамота) был на самом деле Гарри Поттером. К тому времени его дети выросли и сами могли справиться последствиями этого. Он никогда вновь не женился, хотя иногда ходил на свидания.

Когда Гарри Поттер умер в возрасте ста семидесяти трех лет, по нему скорбели не за его репутацию, а за его достоинства. Он был одной из самых любимых и уважаемых фигур в волшебном мире, информацию о нем поместили в книги наравне с Мерлином, основателями Хогвартса и другими значимыми волшебниками, но его считали величайшим из них всех. В прощальном письме волшебному миру, за несколько дней до смерти, окруженный своими детьми, внуками и правнуками, он написал:


«Тем, кого это может касаться:


 Я, Гарри Поттер, волшебник, которого вы предали, но мне потребовалось много времени, чтобы осознать, что я тоже изменник. Прячась, убегая, я предал моих родителей и мое прошлое так же, как и будущее. Спасибо Мерлину, я, наконец, увидел правду. Этот мир больше, чем я, больше, чем вы, он больше чем просто настоящее, прошедшее и будущее вместе взятые.

 Извините за назидательный тон, но мне сто семьдесят три года, поэтому у меня могут быть некоторые привилегии. Убегать, прятаться, ненавидеть, чувствовать горечь — ничто из этого не стоит затраченной энергии и времени. Теперь я предпочитаю прямо смотреть на вещи. Поверите вы мне или нет, но я прощаю вас. Всех вас. Давно уже простил на самом деле. Все еще есть вещи, которые мне не отбросить, но я больше не испытываю к вам ненависти.

 Берегите этот мир. Будьте бдительны. Будьте активны. Я умоляю вас, не позвольте, чтобы все, что вы совершили, было напрасно. Учитесь у прошлого, помните ваши ошибки. Но также создавайте свое будущее, не позволяйте будущему просто прийти — встречайте его. Должно быть, я стал сентиментальным в силу своего преклонного возраста, это звучало бы почти мудро, если бы не было так банально.

 В качестве своего последнего акта я возлагаю на вас ответственность. После моей смерти права Посоха Мерлина будут отменены. Я заявляю это: так будет. Никто не должен обладать такой силой. Если вы будете продолжать так же, никогда не возникнет необходимости, чтобы существовал такой пост.

 Будьте здоровы, мои друзья, берегите себя.

 Гарри Джеймс Поттер»




От меня: Ну вот и закончился перевод фика, который начался 3 июня прошлого года... считайте сами сколько времени прошло.


Много людей работали над ним, кроме меня: Captain Jack Sparrow, которая познакомила нас всех с миром созданый keteydidnt; Патронус, которая, можно сказать, уговорила меня начать перевод и редактировала 11-12 главы; Hellen, за замечательные переводы 12, 14, 17 глав; Prof_Elf, за замечательное редактирования 13 главы; Lord_V, за замечательный, хотя слегка задержавщийся перевод 15-й главы и за редактирования 14-16 главы; Bird of Paradise или как мы привыкли ее называть Бри, за превосходные переводы 16, 19-до конца (Птичка работала больше всех нас) и редактирования половины 18-й главы; Nita, за то что она лучший редактор который я знаю (работала над 21-23, 25); Antanoel, за редкатирования 19-й, 20-й, 24-й главы и Эпилога; ARCHER, за редактирования 10-й и половины 18-й главы; вроде осталься только я, Ern Z.E.K, перевел я немного 11, 13, и 18 главы. Ну вот кажись «никто не забыт, ничто не забыто»

 Благодарю всех Вас друзья мои!!!

 С уважением,

 Ern Z.E.K