Фергус Крейн и огненные алмазы [Пол Стюарт] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меренги. Мать иногда работала до позднего вечера, но сегодня в лавке была только молодая девица по имени Люси, которая обслуживала одну-единственную покупательницу — старушку с толстой таксой.

Фергус повернулся и подошел к подъезду дома справа от булочной. Над входом красовалась полукруглая доска с надписью «Апартаменты эрцгерцога Фердинанда». Фергус вставил в замок большой ключ, толкнул плечом тяжелую деревянную дверь, дверь заскрипела, застонала, и он протиснулся в вестибюль. В вестибюле было свежо и прохладно, а когда дверь тихонько щелкнула и закрылась, Фергуса поразила царившая здесь тишина. Она давила на него с такой силой, словно он нырнул глубоко под воду. А потом его поразило что-то еще.

Запах. Потрясающий запах. Самый изумительный аромат на всем белом свете.

— Флорентинки, — пробормотал Фергус.

Миссис Крейн пекла весь день без передышки. Круассаны на завтрак. Пирожные и печенье к ланчу. Лепешки, булочки и многослойные пирожки к вечернему чаю. Но запах, поразивший Фергуса, исходил не от круассанов и не от теплых пикантных булочек с изюмом… Это был ни с чем не сравнимый запах — орехов, шоколада, карамели, аромат самых изумительных пирожных, о каких можно только мечтать…

— Фло-рен-тин-ки, — медленно выговаривая слоги, прошептал Фергус. От одного этого слова у него потекли слюнки, и в предвкушении блаженства заурчало в животе.

Он закрыл глаза.

Ему померещилось, будто перед ним проплывают крошечные медальончики из поджаренных орехов, пухлые кусочки сушеных фруктов, обрезки карамельной стружки, засахаренные вишни, и все это перемешано с нежными тянучками и облито бархатистым темно-коричневым шоколадом. Фергусу даже показалось, будто он ощущает их вкус у себя на языке.

Маму, наверное, попросили срочно выполнить какой-то особый заказ, решил он про себя.

Фергус пересек отделанный мрамором вестибюль и миновал ряд металлических почтовых ящиков, на дверцах которых были написаны фамилии жильцов — Гамм, Бигсби-Клаттербак, Сквиджи, Бичем, мадам Лавиния, Фассбиндер, Крейн.

У последнего ящика Фергус остановился. На полу рядом с ящиком лежал большой пакет, адресованный миссис Л. Крейн. На пакете была наклейка с изображением трех пингвинов и надписью: «Торговая компания „Удивительный рейс“». Фергус нагнулся и со вздохом поднял с пола пакет. Выполнять домашнее задание предстоит не только ему. Чтобы свести концы с концами, его мама все чаще и чаще была вынуждена подрабатывать дома.

«Мне еще повезло, — подумал Фергус, поднимаясь по лестнице, — ведь учебное судно „Бетти-Джин“ не берет с меня платы за обучение, и маме хотя бы об этом не надо беспокоиться».

Торопливо взбираясь вверх по крутой мраморной лестнице, Фергус через каждые два марша останавливался перевести дух. На каждой площадке справа и слева было по двери, и рядом с дверями висели таблички с фамилиями жильцов. Одни надписи были напечатаны, другие написаны от руки.

На втором этаже обитали майор и миссис Бартоломью Бигсби-Клаттербак со своим персидским котом по кличке Принц Каспиан, а также мисс Джемайма Гамм, которая держала канареек. Одну из квартир этажом выше занимал Артуро Сквиджи, который носил на голове черную волосяную накладку, и знаменитая актриса мисс Юджиния Бичем. Над ними жили бывшая учительница музыки мадам Лавиния и доктор Фассбиидер, преподаватель Академии Монморанси.

В ту минуту, когда Фергус преодолевал последний марш лестницы, за спиной у него послышался какой-то шум. Обернувшись, он увидел, как доктор Фассбиидер выходит из своей квартиры. На нем были фрак, рубашка с крахмальным воротничком, галстук-бабочка и белые перчатки. В одной руке он держал два билета на мюзикл «Рыба-велосипедист», а в другой — карманные часы.

— Вот досада! Опять опаздываю, — буркнул он, поглядел на часы, сунул билеты в жилетный карман, а часы — во внутренний карман фрака и добавил: — Надеюсь, к началу первого действия я все же успею, — и побежал по лестнице вниз. Стук подбитых стальными подковками носков и каблуков его ботинок постепенно затих.

Фергус улыбнулся про себя — доктор Фассбиндер вечно всюду опаздывал.


Поднявшись наконец на пятый этаж, Фергус подошел к двери своей квартиры. Дверь была меньше и грязнее остальных и явно нуждалась в покраске. На желтой карточке под звонком черными чернилами было написано «Лючия и Фергус Крейн». Здесь, на самом верху, под покатой крышей, умещалась всего одна маленькая квартирка. Но для Фергуса она была самой красивой, уютной и аккуратном из всех квартир в доме — потому что об ним позаботилась его мама. Миссис Крейн обладала способностью взять старую, ломаную, никому не нужную вещь и обновить одним-единственным мазком кисти, или удачно подобранной диванной