Родина. Воспоминания [Сергей Михайлович Волконский] (fb2) читать постранично, страница - 161


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Художник Алексей Кокорекин

Верстка Кирилл Лачугин

ISBN 5–8159–0243–8

Директор издательства Ирина Евг. Богат

Издатель Захаров Лицензия ЛР № 065779 от 1 апреля 1998 г.

121069, Москва, Столовый переулок, 4, офис 9 (Рядом с Никитскими воротами, отдельный вход в арке)

Тел.: 291–12–17, 258–69–10 Факс: 258–69–09 Наш сайт: www.zakharov.ru

Подписано в печать 01.04.2002. Формат 84х108732. Гарнитура Таймс. Печать офсетная. Бумага Novel. Уел. печ. л. 21,0.

Тираж 3000 экз. Изд. № 243. Заказ № 179.

Отпечатано с готовых диапозитивов на ГИПП «Уральский рабочий» 620219, Екатеринбург, ул. Тургенева, 13

(обратно)

Примечания

1

Это писалось в Москве. С тех пор, после моего бегства из большевистского плена, мы встретились в Париже. Они тоже бежали и после невероятных мытарств жили в Париже в большой нищете. Там Петр Петрович Извольский принял священство. Он назначен настоятелем православной церкви в Брюсселе.

(обратно)

2

Когда перед бегством из России провел три месяца в Петербурге, он в то время заболел воспалением легких и скончался в половине ноября 1921 года.

(обратно)

3

Я написал свою книгу заново, и летом 1921 года она была принята к печати одним получастным — полуказенным издательством в Москве. Вышла ли она, не знаю.

(обратно)

4

Малина и камень (франц.).

(обратно)

5

Уже много позднее узнал, что портрет этот украшает канцелярию уездного наркомпроса, висит над столом комиссара, товарища Кралина.

(обратно)

6

Эти строки уже сданы были в печать, когда я прочитал во французской газете «Matin» известие из Москвы, что представитель итальянской делегации Каффи арестован, что с большим трудом удалось его из тюрьмы выцарапать, что он вышел из заключения голодный и изнуренный. Конечно, очень жаль человека, но надо сказать, что для распространения истины заграницей ничего не может быть благоприятнее, как такие случаи коммунистического обхождения с иностранцами.

(обратно)

7

Вовсе не выставляю это как какой-нибудь специальный недостаток Художественного театра — во всех театрах то же самое, и ни одна школа этого не знает, никто этого не слышит; учителя на это никогда не обращали внимания, они даже не знают о существовании науки о законах речи, а ученики, когда я им об этом говорил, в большинстве считали, что это напрасная трата времени: было бы чувство (или, как у нас говорят, — чуйство), больше ничего не нужно. И ни один не призадумается над тем, что ведь чувство мое, чтобы дойти до другого человека, должно через что-нибудь пройти. У пианиста через пальцы (он их и упражняет), у актера через голос (нужно его воспитывать).

(обратно)

8

Эти строки уже пошли в печать, когда я узнал об изгнании профессоров из советских пределов. Имя Ильина в числе изгоняемых. Счастлив был видеть и свое имя в том числе. В каком другом мероприятии этого гнусного правительства сказалась с большей яркостью та ложь, в которой оно пребывает? Они провозглашают культуру, но что же они делают? Ставят памятники Радищевым, именуют улицу именем Грановского, а Ильиных, Бердяевых сажают и изгоняют. Какая отвратительная ложь в этом ухаживании за покойниками и преследовании живых… Но какой же правды ждать от людей, которые провозглашают принцип уничтожения капитала во всем мире, как они сделали в России, а на Генуэзской конференции на весь мир объявляют, что спасение России в иностранном капитале!

(обратно)

9

Множественное число от величия или от скромности? (лат.).

(обратно)

10

«Поэзия и правда».

(обратно)

11

От латин. scalae — лестница.

(обратно)

12

«Разговоры с Гёте».

(обратно)

13

То же автор в главе «Глушь» говорит о некоторых помещиках.

(обратно)

14

Казаться — быть (франц.).

(обратно)

15

Напрасные усилия — потерянное время — тщетное беспокойство (франц.).

(обратно)

16

Божественный документ (франц.).

(обратно)

17

Человеческий (франц.).

(обратно)

18

«С высоты птичьего полета», «витать в облаках» (франц.).

(обратно)