Осенние озера (Вторая книга стихов) [Михаил Алексеевич Кузмин] (fb2) читать постранично, страница - 41


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Положите его душеньку на пелены,
Поднимите душеньку на небеса,
Положите душеньку в пресветлый рай.
(Бессонов. С. 49).
11.237–243. Весь цикл — «Остров». 1909. Э 1, с датой: 1909.' Январь-февраль. См.: «Прислали „Остров“; есть опечатки» (Дневник, 14 мая 1909). Вырезка из журнала с правкой — Изборник. В Рук. 1911 — без ст-ния 7. Черновой автограф — РГАЛИ. См. о цикле: «Вяч раскричал мои стихи Богородице, что они православны, католичны и т. п.» (Дневник, 8 февраля 1909). Содержательный отзыв о цикле см.: Анненский И. Книги отражений. М., 1979. С. 366. Изложение преданий, легших в основу цикла, см.: Мифы народов мира. М., 1 982. Т. 2. С. 111–116.

1. Грешный мой язык. См.: «И вырвал грешный мой язык» (А.С.Пушкин, «Пророк»).

2. Анна, Иоаким — родители Богоматери. Ритмико-интонационное построение ст-ния связано со «Сказкой о царе Салтане…» А.С.Пушкина (отмечено в рец. П.Н.Медведева // «Новая студия». 1912. Э 9).

4. Легенда о Благовещении — Лк., гл. 1. Там же — параллели к отдельным строкам ст-ния.

5. Опозданием Фомы нам открылося. Легенда восходит к Житию св. Фомы (Минеи Четьи на русском языке. М., 1904. Кн. 2). Понтова — морская. Туга печаль. Плач близнеца — т. е. Фомы. См.: «Фома, иначе называемый Близнец» (Ин. 11, 16). Авфоний (Афоний) — согласно житию Фомы, иудейский священник, пытавшийся сбросить тело Богородицы с одра, на котором ее несли апостолы. За это у него были отсечены руки, однако после того, как он уверовал и раскаялся, руки снова приросли.

6. Юродивый Андрей (ум. 236). Легенда, излагаемая в ст-нии, относится к его житию: в соборе Халкопратии в Константинополе он и его ученики увидели, как Богородица (Невеста Неневестная) покрывает своим омофором (головным покровом) молящихся. Покров Пресвятой Богородицы празднуется 1 октября ст, ст., в день памяти св. Романа Сладкопевца (кон. V — перв. пол. VI в.). Подробнее см.: Сергий, архим. Святый Андрей Христа ради юродивый и праздник Покрова Пресвятыя Богородицы. СПб., 1898. Из новейшей научной литературы: Гурвиц И. Роман Сладкопевец и праздник Покрова // Тезисы докладов конференции по гуманитарным и естественным наукам Студенческого научного общества: Русская филология. Тарту, 1988. С. 6–8; Плюханова М. Композиция Покрова Богородицы в политическом самосознании Московского царства // Сборник статей к 70-летию проф. Ю.М.Лотмана. Тарту, 1992. С. 76–90; здесь же литература вопроса.

7. В журнале ст. 17: «Ты не допустишь детей до последнего сраму». Одигитрия — путеводительница, один из эпитетов Богоматери и название Ее иконы. Орифламма — священное знамя.

Примечания

1

Молодые люди (фр.) — Ред.

(обратно)

2

Я боюсь говорить с ним ночью. Гретри, «Ричард Львиное Сердце» (фр.). — Ред.

(обратно)

3

К пьесе Евг. Зноско-Боровского «Обращенный принц»

(обратно)

4

Газэлы 25, 26 и 27 представляют собою вольное переложение стихотворных отрывков, вставленных в «1001 ночь», написанных, впрочем, не в форме газэл. Взято по переводу Mardrus (t. VI. «Aventure du poet Abou-Nowas», pgs. 68, 69 et 70, nuit 288). <Пер. фр. текста: «Т. 6. „Приключения поэта Абу-Новаса“, стр. 68, 69 и 70, ночь 288». — Ред.>

(обратно)