Рыжие волосы, зеленые глаза [Звева Казати Модиньяни] (fb2) читать постранично, страница - 129


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t90>

26

Почтительное обращение к человеку с высшим образованием.

(обратно)

27

Вид макаронных изделий.

(обратно)

28

Одна из самых престижных моделей марки «Альфа-Ромео».

(обратно)

29

«Гадзетта делло спорт»— популярное в Италии спортивное издание.

(обратно)

30

Город неподалеку от Модены, где расположены сборочные цеха автомобильного завода Феррари.

(обратно)

31

Роберто Росселлини — выдающийся итальянский кинорежиссер.

(обратно)

32

Знаменитый английский гонщик, родился в 1929 году.

(обратно)

33

Господи, помилуй! (лат.) — первые слова заупокойной молитвы.

(обратно)

34

Роман современного американского писателя Эрика Сигала, по которому в Голливуде был снят популярный одноименный кинофильм.

(обратно)

35

«Блю скай» для него и для нее». (фр.)

(обратно)

36

Город на юго-западе Франции, административный центр департамента Нижние Пиренеи.

(обратно)

37

Военно-транспортный самолет.

(обратно)

38

Обращение к человеку, имеющему большие заслуги перед государством и высокие правительственные награды.

(обратно)

39

«Дорога Солнца», магистральное шоссе, соединяющее Милан с югом Италии.

(обратно)

40

Город на Сицилии.

(обратно)

41

Бабушка (фр.).

(обратно)

42

Традиционная тысячемильная гонка через всю Италию.

(обратно)

43

Президентский дворец в Риме, в переносном смысле — правительство.

(обратно)

44

Вид декоративных аквариумных рыбок.

(обратно)

45

Популярный в Италии вокально-инструментальный ансамбль народной музыки.

(обратно)

46

Палата депутатов.

(обратно)

47

Крупнолитражная модель легкового автомобиля фирмы «ФИАТ».

(обратно)

48

Пламя (ит.).

(обратно)