Встречи с Индонезией [Януш Камоцкий] (fb2) читать постранично, страница - 83


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

типография издательства «Наука». Москва Б-143, Открытое шоссе, 28

Примечания

1

Англунг — национальный сунданский музыкальный ударный инструмент из бамбука. — Примеч. ред.

(обратно)

2

Богоники — местечко в Северо-Восточной Польше, населенное преимущественно польскими татарами, исповедующими ислам. — Примеч. ред.

(обратно)

3

Польская скороговорка, означающая в переводе: «Петр, перчащий борова перцем» и звучащая приблизительно так: «Петр пепшонцы вепша пепшем».

(обратно)

4

Кечаматан — мелкая административная единица, примерно соответствующая уезду. — Примеч. ред.

(обратно)

5

Слово «икат» (ikat) в индонезийском языке имеет несколько значений, среди них — «вязать, связывать». Поэтому икатом называют как любую связку, так и головную повязку на Яве и даже способ окраски ткани, при котором перевязывают нитки основы. — Примеч. ред.

(обратно)

6

Пантуны — своеобразные однострочные короткие песни, напоминающие частушки. — Примеч. ред.

(обратно)

7

Бруанг (beruang) — индонез. «медведь». — Примеч. ред.

(обратно)

8

Крупук — вид печенья, приготовленный из рисовой муки с добавлением тертого сушеного мяса креветок. — Примеч. ред.

(обратно)

9

Эмблемой панчасила является щит на груди индонезийского орла. На ней звезда означает веру в бога, голова буйвола — единство народа, дерево варингин — демократию, цепь — справедливую гуманистическую традицию, а побеги риса и хлопчатника — стремление к социальной справедливости.

(обратно)

10

На самом деле джакартцы — это отдельная от яванцев и сунданцев народность. — Примеч. ред.

(обратно)

11

Бемо — маленькое трехколесное такси. — Примеч. ред.

(обратно)

12

Ваянг клитик — театр плоских деревянных кукол с кожаными подвижными частями без теневого экрана. — Примеч. пер.

(обратно)

13

Пераху — большая малайская лодка с кабиной. Используется для плавания как по морю, так и по рекам. — Примеч. ред.

(обратно)

14

Адатный, т. е. традиционный, соответствующий местному обычному праву — адату. — Примеч. ред.

(обратно)

15

В Индонезии существует три категории университетов: центральное, провинциальные и частные, — Примеч. ред.

(обратно)

16

Сасаки — коренная народность на острове Ломбок. — Примеч. ред.

(обратно)

17

Свастика — в индуизме традиционный символ здоровья и процветания. — Примеч. ред.

(обратно)

18

Сате — маленький шашлычок. Сате-бали — по убеждению балийцев, это единственное сате, заслуживающее такого названия. Отличается от сате, приготовляемого в других районах Индонезии, тем, что делается из свинины. — Примеч. ред.

(обратно)

19

Речь идет о событиях осени 1965 г., когда в Индонезии была предпринята поддержанная Пекином попытка совершить государственный переворот. — Примеч. ред.

(обратно)

20

Ваянг голек — яванский традиционный театр объемных кукол. — Примеч. ред.

(обратно)

21

Ваянг пурва — традиционный яванский театр плоских пергаментных кукол. Представления устраивались таким образом, что одна часть зрителей наблюдала за самими куклами, а другая — за их тенями, отбрасываемыми на специальный экран. — Пргщрч. ред.

(обратно)

22

Ваянг оранг — театр, в котором играют не куклы, а люди. — Примеч. ред.

(обратно)

23

Лайконик — фигура традиционного народного карнавала в Кракове, одетая в широкую юбку, к которой прикреплены деревянные передняя и задняя части туловища коня. — Примеч. ред.

(обратно)