Морские повести [Николай Николаевич Панов Дир Туманный] (fb2) читать постранично, страница - 145


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

плечом к плечу, и Калугин слушал майора, а потом рассказывал сам. А потом обернулся назад и увидел капитан-лейтенанта Ларионова.


Слегка наклонив сурово-сосредоточенное лицо, четкой и быстрой походкой командир «Громового» шел к массивному зданию штаба на сопке.

И лишь на вершине мостков, на гранитном обрыве, оголенном неустанными ветрами, он обернулся, опершись на поручни, посмотрел вниз. Но он смотрел не в сторону маленькой женской фигурки, уже скрывшейся за поворотом скалы, а на «Громового», хорошо видного с этого места. И голова капитан-лейтенанта откинулась назад, худощавое лицо прояснилось, счастье победы вновь засияло в глубоко запавших, светлых, обведенных воспаленными веками глазах.

Издали не были заметны боевые шрамы корабля, он выглядел красивым, легким и в то же время могучим. Над его кормой широко развевался наш военно-морской бело-голубой краснозвездный флаг.

Примечания

1

Не понимаю!

(обратно)

2

С вами! Вместе!

(обратно)

3

Пойдем!

(обратно)

4

Выпейте немного!

(обратно)

5

Осторожнее… Камень…

(обратно)

6

Очень хорошо!

(обратно)

7

Я понесу вас!

(обратно)

8

Осторожнее. Я понесу вас!

(обратно)

9

Осторожно! Не надо света!

(обратно)

10

Клотик — вершина корабельной мачты.

(обратно)

11

Мы наступаем (англ.).

(обратно)

12

Вблизи моего родного города (англ.).

(обратно)

13

Это наша великая опера (англ.).

(обратно)

14

О да… конечно…

(обратно)

15

Подъем флажка «люди» означает поворот корабля влево.

(обратно)

16

Поднятый на мачте шар — сигнал «стоп машины», флажок «земля» — корабль дал задний ход.

(обратно)

17

Очень сожалею (англ.).

(обратно)