Помета [Шмуэль-Йосеф Агнон] (fb2) читать постранично, страница - 13


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t71>

29

 - существует поверье, что в Шавуот небеса на миг раскрываются.

(обратно)

30

 - Агнон был яростным противником пути "возрождения иврита", по которому пошли Элиэзер Бен-Йеhуда и  "Академия языка иврит".

(обратно)

31

 - бейт-мидраш

(обратно)

32

 - в Тальпиоте

(обратно)

33

 - небольшая иллюстрация этого обычая здесь - http://toldot.ru/blogs/acohen/cohen_778.html

(обратно)

34

 - специальное изучение Торы в первую ночь Шавуот

(обратно)

35

 - город в Восточной Галиции, сейчас находится на территории Тернопольской области Украины

(обратно)

36

 - "Предостережения" - пиютим на Шавуот, написанные р. Шломо ибн Гвиролем

(обратно)

37

 - Рабби Шломо ибн Гвироль (1021-1058) – великий поэт и философ еврейской Испании.

(обратно)

38

 - рассказ "Молитвенник моего детства"

(обратно)

39

 - стихотворение “שַׁחַר אֲבַקֶשְׁך

(обратно)

40

 - в некоторых общинах есть обычай утром в Субботу петь "пиютим" (песни) между "Гааль Исраэль" (“геулa”) и  началом молитвы "Амида", где основной мотив – Геула, "Избавление".

(обратно)

41

 - стихотворение р. Шломо ибн-Гвироля “שְׁבִיָּה עֲנִיָּה

(обратно)

42

 - Константинополь.

(обратно)

43

 - турецкие меры длины. Дунам = 919 кв.м

(обратно)

44

 - 5689 он же 1928-29 гг

(обратно)

45

 - 5696 год - он же 1935-36 гг

(обратно)

46

 - имеется в виду землетрясение 11 июля 1927 года, с эпицентром в Йерихо, 6.2 балла по шкале Рихтера

(обратно)

47

 - "hа-Маком" – переводится как Место, этим же словом обозначено одно из Имен.

(обратно)

48

 - Иов, 28:13

(обратно)

49

 - Теилим, 20:9

(обратно)

50

 - Йирмияу, 30:7

(обратно)

51

 - ליקוטי מוהר"ן

(обратно)

52

 - махзор (молитвенник на Новолетие и Судный День), напечатанный в типографии города Славута

(обратно)

53

 - хазан называется еще "ШАЦ" - "шалиах цибур", т.е. "посланник общества"

(обратно)

54

 - "нигун" - мелодия, хасидское песнопение, часто – без слов.

(обратно)

55

 - шамес, синагогальный служка

(обратно)

56

 - "хаим" – жизнь

(обратно)

57

 - "шалом" – мир

(обратно)

58

 - книга р. Шломо ибн Вирга (1460-1554), посвященная анализу причин преследований евреев

(обратно)

59

 - Теилим 29:11

(обратно)

60

 - "Порядок заповедей Всевышнего"

(обратно)

61

 - "Древо Жизни" часто бывает основным мотивом орнамента занавески "арон hа-кодеш", шкафа, где хранятся свитки Торы.

(обратно)

62

 - "нусах" – обряд, ритуал; "Нусах Ашкеназ" – порядок молитвы в ашкеназских нехасидских общинах.

(обратно)

63

 - имеются в виду определенные законы, связанные с изготовлением и использованием талита

(обратно)

64

- Свой город Агнон называет в начале рассказа - "...Бучач...", однако в конце, в разговоре с рабби Шломо ибн  Гвиролем, слова "Бучач" уже нет. Между тем, в первой версии рассказа Агнон приводит первую строку  забытой "пометы" – "Благословен (“Барух”) город Бучач из всех городов..."


(обратно)