Чинга [Стивен Кинг] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

телефону) Я не могу.

БАДДИ: (по телефону) Тебе сейчас нужен друг как никогда.

(Наверху ПОЛЛИ сидит с куклой и слушает «Фокус-покус». Глаза у куклы открыты.)

КУКЛА: Давай повеселимся.

МЕЛИССА: (по телефону) Тебе нельзя ко мне, Бадди.

БАДДИ: (по телефону) Почему? Скажи, почему?

МЕЛИССА: (по телефону) Я не могу сейчас тебе этого объяснить.

БАДДИ: (по телефону) Я приеду к тебе. Тебе не следует быть одной.

(Позади МЕЛИССЫ мы видим тень куклы на простыне, висящей на бельевой верёвке. Глаза куклы моргают.)

(Место для рекламы 1)

СЦЕНА 5 Дом Мелиссы Тёрнер 14:08

(БОНСЭНТ и СКАЛЛИ подъезжают на патрульной машине и выходят. БОНСЭНТ стучится в парадный вход. СКАЛЛИ смотрит в окно.)

СКАЛЛИ: Задняя дверь открыта.

(Они обходят дом)

БОНСЭНТ: Мелисса! (Обращаясь к СКАЛЛИ) Простыни всё ещё мокрые.

(СКАЛЛИ входит в дом, поднимается в комнату ПОЛЛИ и смотрит на заколоченные гвоздями окна.)

СКАЛЛИ: Шериф? Взгляните на это.

БОНСЭНТ: Какого дьявола, зачем всё это?

СКАЛЛИ: Похоже, что она чего-то боялась.

БОНСЭНТ: Что бы это ни было, она убежала в спешке. В прачечной комнате пусто. Двери открыты. Это выше моего понимания.

СКАЛЛИ: Вы знаете её?

БОНСЭНТ: Мелиссу Тёрнер?

СКАЛЛИ: Мм-хмм.

БОНСЭНТ: Она местная. Родилась и выросла здесь. Вышла замуж за рыбака. Овдовела в прошлом году после несчастного случая с лодкой. Не знаю, осознала ли это маленькая девочка, Полли. У неё винтиков в голове не хватает.

СКАЛЛИ: У неё аутизм?

БОНСЭНТ: Так говорят. В прошлом году имел место инцидент в центре дневного ухода. Хозяйка ударила Полли по лицу.

СКАЛЛИ: Ударила её? За что?

БОНСЭНТ: Ну, она говорит, что у Полли был очень сильный приступ раздражения и ей ничего другого не оставалось. Следующее что она помнит, это то, что она оказалась на земле. Меленькая девочка толкнула её, не подумав.

СКАЛЛИ: Маленькая девочка толкнула её?

БОНСЭНТ: Ну, так она говорит. Полли её пальцем не тронула, как я думаю. О, но, тем не менее, это была настоящая трагедия. Леди, управляющая школой, потеряла лицензию. Люди называли ребёнка разными именами и говорили, что Мелисса — ведьма. С того дня Полли ни разу не вернулась в школу.

СКАЛЛИ: Эта… ээ…, эта история с матерью и мясником…

БОНСЭНТ: Дэйв его звали. О, я должно быть, ввёл Вас в заблуждение. На самом деле не было никакой такой истории. Хотя Дэйв поступил немного глупо по отношению к себе и своей жене.

СКАЛЛИ: Значит, возмездия не последовало?

БОНСЭНТ: Можно и так сказать.

СКАЛЛИ: Но ей всё-таки пришлось заколотить окна гвоздями?

БОНСЭНТ: О, он не был настолько глуп. Знаете ли, может быть, она не боялась того, что кто-то может войти. Может быть, она боялась того, что кто-то может выйти.

СКАЛЛИ: Кто, например?

БОНСЭНТ: Просто мысли вслух.

СЦЕНА 6

(Ресторан быстрого питания. Офицер БАДДИ РИГГЗ ставит сливочное мороженое с шоколадным сиропом перед ПОЛЛИ, держащей в руках свою куклу.)

БАДДИ: Что ты думаешь об этом, а?

(Полли не отвечает. Она съедает вишенку, затем начинает есть мороженое. Офицер РИГГЗ хлопает её по голове и продолжает тихо разговаривать с МЕЛИССОЙ.)

БАДДИ: Почему ты не уедешь из города?

МЕЛИССА: Мне некуда ехать, Бадди. У меня мало денег.

БАДДИ: Выслушай меня. У меня есть деньги, которые я отложил.

МЕЛИССА: Бадди, я не могу!

БАДДИ: Я наблюдал за тобой, Мелисса, больше, чем могу даже вспомнить сам. Знаешь, я впервые упустил свой шанс. Я ждал своего часа. А теперь, хоть мне очень-очень жаль, тебе нужен кто-то, кто обеспечивал бы тебя.

МЕЛИССА: Не надо, Бадди, пожалуйста!

БАДДИ: Не надо, потому что ты этого не хочешь или всё из-за того, что ты слишком гордая?

МЕЛИССА: Ты не понимаешь!

(Они смотрят, как ПОЛЛИ несёт стаканчик к прилавку.)

БАДДИ: Что я не понимаю?

МЕЛИССА: То, что произошло в Супер Сейвере, произошло с Дэйвом… Я не могу остановить это.

БАДДИ: Что ты имеешь в виду?

МЕЛИССА: Я видела разные вещи.

(ПОЛЛИ подходит к прилавку.)

ПОЛЛИ: Я хочу ещё вишенок.

(ОФИЦИАНТКА с очень длинным «конским хвостом» отвечает ей.)

ОФИЦИАНТКА: Что такое, милашка?

ПОЛЛИ: (не мило) Я хочу ещё вишенок!

(МЕЛИССА и офицер РИГГЗ всё ещё разговаривают за столом.)

МЕЛИССА: Я видела Дэйва мёртвым. Перед тем, как он умер. Я видела его в холодильнике, порезанного и окровавленного, и это не впервые. Мой муж… Я видела его в окне мёртвым, до того как это случилось. Ну, ты знаешь, с крюком?

(У прилавка)

ПОЛЛИ: Я хочу ещё вишенок, немедленно!

ОФИЦИАНТКА: Тебе придётся пойти попросить у мамы немного денег, голубушка. Я не могу отдать тебе их бесплатно.

ОФИЦИАНТ: Окно заказов.

(Глаза куклы открываются.)

КУКЛА: Давай повеселимся.

ПОЛЛИ: Мама, я хочу ещё вишенок.

МЕЛИССА: Нам нужно уходить, Полли.

ОФИЦЕР РИГГЗ: (держа в руках ключ) Возьми это, Мелисса. Это место, где мы охотимся рядом со Шудик Лэйк…

ПОЛЛИ: Мама!

ОФИЦЕР РИГГЗ:… или куда отправляемся,