Ищущий убежища [Бернард Найт] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

палкой по плечу и рукам, а второй волок несчастного в сторону леса. Трагический финал казался неминуемым.

Джон пришпорил мощного коня в галоп и понесся по дороге, быстро сокращая расстояние между собой и сражающейся троицей. Услышав тяжелый топот конских копыт и громогласный крик Джона, все трое на мгновение застыли на месте, с отвисшими челюстями глядя на летящего на них невесть откуда взявшегося воина.

С испуганным криком разбойники отпустили Гервеза, который бессильно рухнул на землю. Теперь настал их черед спасать свои шкуры, и они со всех ног бросились в лес. К тому моменту, когда жеребец Джона остановился над поверженным в грязь изгнанником, разбойники исчезли, словно их никогда и не было.

Несколько долгих секунд Джон вглядывался в гущу деревьев, в которой скрылись нападавшие, затем спешился и помог Гервезу подняться на ноги. Тот был весь покрыт синяками и кровоподтеками, правая сторона лица была в крови, кровь сочилась и из глубоких царапин на шее и руке.

– Сильно они вас? – спросил Джон и тут же поймал себя на мысли о неуместности заботы о человеке, казни которого он сам желал не далее, чем два часа назад.

Шатаясь, де Бонвилль поднялся с земли, осторожно пощупал раны и посмотрел на кровь, оставшуюся на кончиках пальцев. Пошевелив головой, он поморщился от боли. Правая рука также сильно пострадала, однако Гервез заявил, что серьезных повреждений нет.

Джон сделал несколько шагов, поднял с земли крест и принес его Гервезу.

– Тогда идите, как поклялись.

С губ де Бонвилля сорвался невольный стон, но он повернулся и, хромая, продолжил путь, шагая по самой середине дороги. Один из ударов угодил в бедро; кроме того, деревянные подошвы растерли ступни в кровь.

Джон просунул ногу в стремя и уселся в седло. Некоторое время он ехал молча следом за де Бонвиллем, затем, через несколько сотен ярдов, сказал:

– Следующая деревня называется Чадди. Можете остановиться там на ночь и передохнуть. Я даю вам лишние сутки, чтобы добраться до Плимута, учитывая то, что случилось.

Они еще несколько минут двигались рядом, и коронер вновь нарушил молчание:

– Я провожу вас до деревни. После этого вам придется путешествовать в одиночку, что бы там ни случилось.

Позже Джон долго размышлял, но так и не понял, почему он не сказал Гервезу о том, что в том месте, на повороте дороги, где была стычка с разбойниками, он, вглядываясь в чащу, заметил еще одного человека. За деревом, с обнаженным мечом в руке, стоял Мартин де Бонвилль.

Примечания

1

Пребендарий – духовное лицо, имеющее приход, пользующееся доходами от духовного места, каноник, пользующейся пожизненной пенсией.

(обратно)

2

Бейлиф – помощник шерифа; судебный исполнитель.

(обратно)

3

За убийство норманна в те времена налагался гигантский штраф на всю деревню (район и т. п.), причем любой покойный априори считался норманном, а обязанность доказать его англо-сакское происхождение лежала на населении, для чего требовалось как минимум два свидетеля.

(обратно)

4

В старой Англии верховный судья и наместник королей норманнской династии.

(обратно)