Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» [Жюль Верн] (fb2) читать постранично, страница - 21


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="_ftn63"> [63] Здание построено в 1872-1874 гг. по проекту Е.-В. Далерупа.

(обратно) [64] Точнее, дворец, возведенный по проекту братьев Стенвинкель в 1606-1634 гг.

(обратно) [65] Построена в 1811-1829 гг. по проекту архитектора К.-Ф. Хансена в стиле классицизма.

(обратно) [66] Другое название — церковь Спасителя. Построена в 1682-1696 гг. по проекту королевского генерального архитектора Ламберта ван Хавена (1630-1695).

(обратно) [67] Винтообразный шпиль церкви Спасителя соорудил в 1749-1752 гг. архитектор Лоуренс Тур (1706-1759).

(обратно) [68] Между Копенгагеном и Эльсинором по прямой линии около сорока километров.

(обратно) [69] Спардек — на старинных судах верхняя легкая палуба корабля, располагавшаяся от носа до кормы выше главной палубы.

(обратно) [70] В настоящее время в Хельсингёре проживает около 45 тыс. человек.

(обратно) [71] Таормина — курортное местечко на северо-восточном побережье Сицилии.

(обратно) [72] Джентльмены, британская эскадра! Разве вы не видели британскую эскадру? (англ.)

(обратно) [73] Джон Булль — шутливое прозвище англичан.

(обратно) [74] Бассо профундо (букв.: «глубокий бас») — самый низкий голос в хоре.

(обратно) [75] «La Gloire» (фр.).

(обратно) [76] «La Devastation» (фр.).

(обратно) [77] «L'Amiral-Duperre» (фр.).

(обратно) [78] «Le Redoutable» (фр.).

(обратно) [79] «Le Duquesne» (фр.).

(обратно) [80] «Inflexible» (англ.).

(обратно) [81] Нордкап — мыс острова Магерё на севере Норвегии; одно время ошибочно принимался за северную оконечность Европы. На самом деле ею является мыс Нордкин, который находится на побережье континентальной части Скандинавского полуострова.

(обратно) [82] Луидор — старинная французская золотая монета.

(обратно) [83] Всё в порядке! (англ.)

(обратно)