Тайна замка Грэнит-Фолли [Каролина Фарр] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Бель. В трех домах отсюда вниз, говорите?

— Да, к гавани. — Она протянула руку к телефону. — Я могу позвонить Мари и договориться с ней. На какое время вы намерены остановиться?

— Только на эту ночь. Увидевшись утром с мистером Коттреллом, я уеду отсюда и остановлюсь в доме у Парето.

— Вы хотите сказать, что остановитесь в Грэнит-Фолли?

— Насколько я понимаю, Парето организовал там что-то вроде мотеля?

— Сразу видно, что вы не местная, мисс Уолтон! Разве вы не знаете, что за заведение у Доминика Парето и его жены?

— Я знаю только, что у них есть платные постояльцы, — не без удивления произнесла я. — Теперь, зная, какое это отдаленное и уединенное место, я интересуюсь почему. Помнится, там неплохой пляж. И там, несомненно, есть рыбалка и охота.

Мадлен помотала головой:

— Это не те гости, мисс Уолтон. — Она заколебалась. — Они живут там постоянно. Это люди, у которых нет родственников или есть родственники, которые… не хотят их видеть. Некоторые удалились от дел и имеют доход, но большей частью Парето принимают их за благотворительные чеки.

— Видимо, это пожилые люди?

— Не все. Просто безработные или… затворники. Но я уверена, что вам там не понравится, мисс Уолтон. Шаранта, может быть, и невелика, но здесь значительно лучше, чем в Грэнит-Фолли. Я бы лично ни за что не согласилась провести там ночь. Даже Парето…

Она замолчала и вернулась к телефону. Одновременно послышался звук открываемой двери.

— О, вот и Майк! Должно быть, устал ждать и пришел сюда. Я позвоню Мари.

— Можно позвонить Парето от Мари? — спросила я. — Вероятно, я смогу узнать то, что хочу узнать, не ездя в Грэнит-Фолли.

— Нет, туда не проведена телефонная линия. Замок ведь более чем в двадцати милях отсюда, и дорога идет по лесу. Но мистер Коттрелл сможет ответить на все ваши вопросы, когда завтра вернется сюда. Простите… — Несколько минут она говорила по телефону. — О’кей, — улыбнулась она мне, положив трубку. — Мари вас ждет, и, я уверена, вам у нее понравится.

Я поблагодарила ее, и мы вместе вышли из дома, где ее ждал Майк Брандон. Это был рыжеволосый молодой человек с мужественным, почти красивым лицом. Мы несколько минут поболтали; затем они меня оставили, и я села в машину.

Я без труда нашла дом Мари Бель. Это оказался привлекательный дом в георгианском стиле, построенный из красного кирпича. Он привлек мое внимание, когда я впервые проезжала по городку. Пока я маневрировала на короткой, посыпанной гравием дорожке, из боковой двери навстречу мне торопливо вышла Мари Бель, дружелюбная, седая женщина, насколько я могла судить, лет пятидесяти пяти. У нее было довольное, улыбчивое лицо, и она выглядела такой же веселой, как и свежие ситцевые занавески, которые я заметила на окнах. Она показала мне чистую, приятную комнату с окнами на маленькую гавань.

Когда она ушла, я некоторое время стояла у окна, глядя на живописные рыбацкие лодки, пришвартованные одна к другой. Шаранта была построена в маленькой бухте, по обе стороны которой высились огромные скалы. Несмотря на изолированность, она казалась приятным местом. Солнце уже начинало садиться в воды залива Фанди, и на фоне богатых красок заката море казалось холодным и седым. Я вздохнула и, задернув портьеры, принялась раздеваться.

С удовольствием приняв горячий душ, я переоделась к обеду. Тщательно выбрала платье и макияж и, когда в столовой прозвенел колокольчик, спустилась вниз. Я немного опоздала, но в столовой было несколько свободных мест.

Для вечера я выбрала очень скромное белое платье. Оно было простым, но хорошего покроя, и я знала, что оно подходит к моим черным волосам, смуглой коже и голубым глазам. Когда я спустилась по лестнице, какой-то молодой человек посмотрел на меня, и по его взгляду я поняла, что мое появление его, по крайней мере, заинтересовало. Когда он подошел и отодвинул мне стул, я поблагодарила его и улыбнулась Мари, появившейся из кухни.

— Адриан, это мисс Уолтон, — представила она меня, быстро подойдя к нам. — Она останется у нас на ночь. Мисс Уолтон, разрешите представить вам Адриана Хаммонда! Он уже некоторое время живет у нас. Он архитектор и очень интересуется Шарантой.

Адриану Хаммонду было около тридцати лет. Высокий, довольно красивый, но, по-видимому, слегка застенчивый, со светлыми, очень густыми волосами и большими, умными карими глазами.

За трапезой мы говорили о многом, но в конечном счете речь зашла о Грэнит-Фолли.

— Замок нуждается в реставрации, — сказал мне Адриан, отрешенно и мечтательно глядя на меня. — Уникальный экземпляр средневековой архитектуры, а находится в современной Канаде… Он, знаете ли, был построен пиратом и его рабами. Капитаном Грэнитом. Человеком столь же жестоким, сколь и порочным. А еще он был предателем. Он построил замок, как крепость — для защиты. Толщина стен доходит до нескольких ярдов, и, может быть, они изрешечены потайными ходами. Работа стоила ему немного. Он привез из Африки купленных там