Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. Воспоминания о деле Веры Засулич [Анатолий Федорович Кони] (fb2) читать постранично, страница - 221


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r23>обратно)

24

П. А. Валуев, Дневник, Петроград, 1919, стр. 2628.

(обратно)

25

ЦГАОР, ф. III отд., on. 163, д. 502, т. 1, лл. 1—2, 245—246.

(обратно)

26

«Революционная журналистика семидесятых годов», Париж, 1905 стр. 57,

(обратно)

27

В. Г. Короленко, История моего современника, Собр. соч., т. 6, М., 1954, стр. 207.

(обратно)

28

8 Из Парижского архива И. С. Тургенева, «Литературное наследство», т. 72, ч. 2, М., 1963, стр. 40.

(обратно)

29

«Переписка К. Маркса и Ф. Энгельса с русскими политическими деятелями», М., 1951, стр. 303.

(обратно)

30

G. V a I b е г t, Le proccs de Vera Zassoulitch, «Revue des deux Mon-des», 1878, и 27 (Mai), p. 216.

(обратно)

31

Значок * указывает на наличие комментария в конце тома.

(обратно)

32

Времена меняются (лат.)

(обратно)

33

Если это и неверно, то хорошо придумано (итал.)х

(обратно)

34

См. приложение /.

(обратно)

35

Для данного случая (лат.).

(обратно)

36

Слишком тяжел, требователен (франц.).

(обратно)

37

Доверенное лицо, правая рука.

(обратно)

38

Ставленник.

(обратно)

39

Легкий ужин без сервировки стола (франц.),.

(обратно)

40

Необычайная женщина (нем.).

(обратно)

41

Чтобы снискать уважение (франц.).

(обратно)

42

Князь Оболенский пошел дальше по пути предположений об уголовных реформах. В 1887 г. в Ясной Поляне наш великий писатель граф Л. Н. Толстой рассказывал мне, что в начале 80-х годов он встретился по какому-то поводу с ним и князь Оболенский серьезно ему доказывал, что для сокращения побегов важных преступников их следовало бы ослеплять и тем отнимать у них физическую возможность бежатьчто было бы и дешево и целесообразно

(обратно)

43

Но этопочти нищета (франц.).

(обратно)

44

Якобы (лат.).

(обратно)

45

Министр справедливости (юстиции).

(обратно)

46

Этоболее чем преступление, этоошибка (франц.)

(обратно)

47

Навязчивая идея (франц.).

(обратно)

48

С предвзятым намерением (франц.)к

(обратно)

49

Прусский орден «За заслуги»

(обратно)

50

Вот странный вопрос! Ни вы, ни я не можем знать об этом ни-чего, не заслушав свидетелей (франц.).

(обратно)

51

Ваше величество, суд постановляет приговоры, а не оказывает услуг (франц.)

(обратно)

52

Инцидент был бы исчерпан (франц.)

(обратно)

53

Не позволю (польск.)

(обратно)

54

Горе побежденным (лат.)

(обратно)

55

Горе победителям (лат.)

(обратно)

56

Кто только справедлив, тот жесток (франц.).

(обратно)

57


(обратно)

58


(обратно)

59

Достаточное основание (франц.).

(обратно)

60

Прямо перед (ним), напротив (франц.).

(обратно)

61

Здесь вновь начинается текст А. Ф. Кони.

(обратно)

62

Ничто не останется неотмщенным; все тайное станет явным (лат.).

(обратно)

63

Исповеданием веры (франц.).

(обратно)

64

С упразднением следствия упраздняется и причина.

(обратно)