Словно во сне [Стина Прайс] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

все слишком близко к сердцу. Этот мужчина всего лишь приятель Эмералд. И это вовсе не означает, что моя племянница собирается выйти за него замуж. Возможно, Дейзи просто расфантазировалась.

Аманда вспомнила о хороших манерах и, протянув руку, заставила себя произнести:

— Рада познакомиться, мистер Ламберт.

Он улыбнулся, обнажив красивые белые зубы, и его крепкая ладонь на несколько секунд сжала руку Аманды.

— Взаимно. И, пожалуйста, зовите меня просто Нед. — И он добавил, чуть помедлив: — Аманда.

Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза, но Аманда заставила себя отвести взгляд, нарушив этот волнующий контакт.

— Что ж, пойдемте в дом, — пригласила Конни, и все направились к распахнутым двустворчатым дверям.

Нед Ламберт вежливо посторонился, пропуская вперед женщин.

— У меня готов чай, — продолжала Конни, — и я испекла плюшки. Вы, девочки, располагайтесь, где обычно, а вас, Нед, я поселю в голубой комнате. Эмералд покажет вам дорогу.

— Благодарю. И, если вы не возражаете, Конни, я приведу себя в порядок, прежде чем отведать чаю и ваших знаменитых плюшек.

— Знаменитых? — Конни просияла. — Боюсь, мои плюшки не идут ни в какое сравнение с теми, что пекла моя мать.

— А я слышал совсем другое. Эмералд рассказывала мне, что они просто восхитительны, особенно с вашим клубничным вареньем.

— Эмералд всегда нравилось мое варенье. — Конни похлопала гостя по рукаву кожаной куртки. — Идите, Нед, приводите себя в порядок, распакуйте свою сумку и приходите в гостиную — ту, что в задней части дома.

Эмералд потянула Неда налево, а Аманда и Дейзи пошли вправо. Конни заспешила в кухню.

— Ничего себе, а? — восторженно зашептала Дейзи, обращаясь к матери. — Кинозвезды могут позавидовать такой внешности! Я и не подозревала, что Эмералд способна увлечь подобного мужчину. Я изумлена. Просто диву даюсь.

— Дейзи, — слабо упрекнула дочь Аманда.

— Но ведь он неотразим! Романтические киногерои ему в подметки не годятся, а, мам?

— Ммм, — пробурчала Аманда, направляясь к двери своей комнаты.

— И это все, что ты можешь сказать?! — возмутилась Дейзи. — Мама, что с тобой? Разве он тебе не понравился?

— Мы едва с ним знакомы, Дейзи. Я его еще недостаточно хорошо знаю, чтобы судить, нравится он мне или нет.

— Я не имела в виду его умственные способности, — сухо возразила Дейзи. — Я говорю о его внешности. И если ты этого не заметила, то наш разговор в машине был пустой тратой времени. И мне вовсе незачем волноваться о пике твоей сексуальности. Ты его уже благополучно миновала.

— Дейзи, давай оставим это, ладно?

Девушка досадливо передернула плечами.

— Ладно. Но бьюсь об заклад, что под кожаной одеждой бугрятся мышцы. К тому же он гоняет на мотоцикле. Классный парень! — восхищенно подытожила Дейзи.

— Классный, классный, — ровным тоном подтвердила Аманда и, чтобы избавить себя от дальнейших восторгов дочери, поспешила войти в свою комнату.

Эта спальня, выдержанная в пастельных тонах, служила ей пристанищем с тех пор, как она со своей старшей сестрой еще детьми переехали жить к Конни после гибели родителей. Но сегодня Аманда едва обратила внимание на привычную с детства обстановку.

Аманда пересекла комнату и поставила свою дорожную сумку на резную крышку сундука, стоящего в ногах старомодной двуспальной кровати. Опустившись на мягкий матрас, она ухватилась рукой за один из медных шаров, украшавших спинку кровати, и стала отрешенно поглаживать. Внутри у нее все дрожало от волнения.

Что же происходит? Что на меня нашло? — без конца спрашивала она себя. По пути сюда со мной все было в порядке. Аманда закусила губу, отказываясь признать, что волнение овладело ею лишь с приездом Неда Ламберта.

Она пошевелилась, и пружины матраса слегка скрипнули, словно подтверждая, что причиной всему Нед Ламберт. Но он покорил всех. Если судить по поведению Конни и Дейзи, они не прониклись к нему неприязнью.

Неприязнь. Аманда снова и снова мысленно повторяла это слово. Неприязнь. Нет, это совсем не то. Беспокойство — так точнее. Нед Ламберт заставил меня испытывать беспокойство.

И непонятным образом это не имеет никакого отношения к Эмералд.

При этой мысли Аманда от неожиданности вскочила и нервно принялась расстегивать молнию на сумке, чтобы достать щетку для волос. Конечно же это имеет отношение к Эмералд, пыталась она уговорить себя. Меня просто заботит, насколько этот мужчина подходит моей племяннице.

Подойдя к потемневшему от времени резному туалетному столику ручной работы, Аманда остановилась перед зеркалом, намереваясь причесаться. Однако рука ее замерла на полпути к голове. Аманда вдруг обратила внимание, что впервые за долгие годы придирчиво рассматривает свое лицо и фигуру.

В них нет ничего примечательного, уговаривала себя Аманда, не подозревая, что густые, слегка вьющиеся каштановые волосы, огромные зеленые глаза и пухлые губки придают ее внешности едва