Мальчики Из Бразилии [Айра Левин] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (97) »
Гости появлялись один за другим в пределах четырех минут: первый положил шляпу, не выпуская из рук атташе-кейса, без трех минут восемь, а последний - в одну минуту девятого. Когда каждый из прибывших проходил вереницу кланяющихся и приседающих японцев, его у подножия лестницы вежливо встречал блондин; обменявшись с гостем несколькими словами, он показывал ему путь наверх, где брюнет стоял у шеренги обуви у открытых дверей. В помещении собралось шесть элегантно одетых деловых людей, нордического типа; оставшись в носках, они вежливо раскланивались друг с другом и по-испански или по-португальски представлялись мужчине в белом. - Игнасио Каррера, доктор. Польщен встречей с вами. - Хеллоу! Вы ли это? Увы, не могу подняться. Прикован к месту. Это Хосе де Лима из Рио. Игнасио Каррера из Буэнос-Айреса. - Доктор? Я Хорхе Рамос. - Друг мой! Ваш брат был моей правой рукой. Простите, что принимаю вас сидя: я в ловушке. Игнасио Каррера из Буэнос-Айреса, Хосе де Лима из Рио. Хорхе Рамос, здешний, из Сан-Пауло. Двое из гостей оказались старыми друзьями, обрадовавшимися встрече. - В Сантъяго! Куда же вы делись? - В Рио! Еще один вошедший попытался представиться, щелкнув каблуками, что у него не получилось: - Антонио Паз, Порто-Аллегре! В согбенных позах они разместились вокруг стола, подшучивая друг над другом из-за сковывавшего их неудобства и даже постанывая; рядом с каждым находился портфель или дипломат; потряхивая, они раскрывали салфетки, раскладывая их на колени, и называли грациозно приседающей официантке свои любимые напитки. Плосколицая Цуруко положила рядом с каждым из гостей исходящие паром горячие полотенца - вытирать руки. Постепенно присутствующие все реже стали прибегать к испанскому и португальскому, которые стали уступать место немецкому; все чаще стали слышны немецкие имена. - О, я же знаю вас. Вы служили у Штангля, не так ли? В Треблинке? - Никак вы сказали «Фарнбах»? Моя жена урожденная Фарнбах, из Ленгена, что рядом с Франкфуртом. Подали напитки и маленькие тарелочки с закусками - крохотные креветки и шарики измельченного мяса. Человек в белом продемонстрировал изощренное искусство владения палочками. Те, кто умели ими пользоваться, подсказывали неумелым соседям. - Вилку, ради Бога! - Нет, нет! - засмеялся человек в белом, обращаясь к действительно хорошенькой юной официантке. - Мы его научим! Он должен научиться! Ее имя было Мори. Девушка в аккуратном кимоно, подносившая тарелки и судки Цуруко от сервировочного столика, зарделась, услышав обращенный к ней вопрос, и сказала: - Иошико, сеньор. Собравшиеся пили и ели. Они говорили о землетрясении в Перу и о новом американском президенте Форде. На столе появились судки с прозрачным супом и очередные блюда с сырой и вареной снедью; уже исходил паром чай. Беседа обратилась к положению с поставками нефти и вероятности, что из-за них симпатии Запада к Израилю уменьшатся. Подали очередную смену блюд - ломтики копченого мяса, клешни лобстеров - и японское пиво. Зашел разговор о японских женщинах. Клейст-Каррерас, худой человек с застывшим в глазнице стеклянным глазом, рассказал потешную историю о недоразумении, случившимся с одним его другом в токийском борделе. На полусогнутых ногах появился японец и спросил, довольны ли гости. - Первосортно! - заверил его человек в белом. - Прекрасно! - остальные дружным португальско-испанско-немецким хором поддержали его. Подали дыню. И еще чая. Собравшиеся говорили о рыбалке и о различных способах приготовления рыбы. Человек в белом попросил Мори выйти за него замуж она улыбнулась и посетовала, что у нее уже есть муж и двое детей. Гости стали вставать со скрипучих стульчиков, разминать замлевшие спины и, поднимаясь на цыпочки, поглаживать свои округлившиеся животы. Несколько
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (97) »
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 41 минут назад
2 дней 4 часов назад