Побочный эффект [Рэймонд Хоуки] (fb2) читать постранично, страница - 94


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дал команду приостановить его, прежде чем отправиться сюда. — Форрестол взглянул на часы. — Ваше выступление начнется через шесть минут. Итак, что вы решили?

Президент с неохотой протянул руку к тексту выступления.

— Отметьте сокращения.

Форрестол облегченно вздохнул.

— Я знаю, господин президент, вам нелегко было принять такое решение. Но, поверьте мне, мы тщательно проанализировали ситуацию и пришли к единодушному мнению, что ее следует изменить и это единственный для нас путь.

— Погодите! — с возмущением остановил его президент. — Хорошенько зарубите себе на носу: я это делаю лишь для того, чтобы выиграть время время, которое необходимо нам, дабы выйти из создавшейся ситуации и предупредить смерть невинных людей.

На пульте селектора замигал огонек, и президент схватил трубку.

— Я слушаю.

Некоторое время он слушал молча, уставившись ничего не видящими, воспаленными глазами на министра юстиции, затем сказал:

— Скажите, что я сейчас приду. Да, и передайте, чтобы они убрали фотографию этой парочки, — добавил он. — Мне она не понадобится!

Примечания

1

Зеленого перца и фасоли (исп.).

(обратно)

2

Пустыня в штате Аризона.

(обратно)

3

+90° по Фаренгейту соответствует +32° по Цельсию.

(обратно)

4

Известная ювелирная фирма.

(обратно)

5

Торговая фирма, продающая дорогие предметы дамского туалета.

(обратно)

6

Крупный универсальный магазин в Лондоне.

(обратно)

7

Безумие вдвоем (франц.).

(обратно)

8

Американка, обвиненная в 1892 г. в убийстве своего отца и мачехи, была оправдана, однако преступление так и осталось нераскрытым. Поскольку в народе продолжали считать ее виновной, по этому поводу возникло много легенд.

(обратно)

9

Персонаж романа Джоржа Дюморье «Трильби», человек, обладавший сверхъестественной силой воздействия на окружающих.

(обратно)

10

Чтобы другим было неповадно (франц.).

(обратно)

11

+68° по Фаренгейту соответствует примерно +18° по Цельсию.

(обратно)

12

Гиббон, Эдуард (1737–1794) — английский историк.

(обратно)

13

Грубое ругательство по-испански.

(обратно)

14

Традиционный возглас, которым зрители подбадривают тореадора во время корриды.

(обратно)

15

Прежде всего (лат.).

(обратно)

16

Buffalo — бизон (англ.).

(обратно)