Миры Клиффорда Саймака. Книга 13 [Клиффорд Саймак] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (148) »
Так, значит, народы спутников Юпитера требуют освободить Джона Мура Меллори. «Они совсем распоясались», — говорилось в космограмме. Сажать Меллори в тюрьму на Каллисто было ошибкой; Статсмену следовало это предусмотреть. Надо велеть ему, чтобы убрал Меллори с Каллисто: пусть засунет бунтовщика в тюремный корабль. И приказать капитану, чтобы обращался с узником по-человечески. Когда уляжется шумиха, поднятая конфедератами, можно будет даже выпустить Меллори. В конце концов, он никакой не преступник. Стыд и срам, что приходится держать его за решеткой, в то время как крысы-рэкетиры вроде Скорио свободно разгуливают по Нью-Йорку. Вкрадчиво мурлыкнуло переговорное устройство. Чемберс нажал на кнопку. — К вам доктор Крэйвен, — сказала секретарша. — Вы хотели его видеть, мистер Чемберс. — Отлично, пусть войдет. Чемберс еще раз нажал на кнопку, взял ручку, написал космограмму Статсмену и поставил свою подпись. В дверях появился доктор Герберт Крэйвен. Черный костюм его был измят и испачкан, бесцветные жидкие волосы стояли торчком. — Вы посылали за мной? — недовольно пробурчал он. — Садитесь, доктор, — сказал Чемберс.
Крэйвен сел и воззрился на Чемберса через толстые линзы очков. — У меня мало времени, — едко заявил он. — Сигару? — предложил Чемберс. — Не курю. — Может, выпьете что-нибудь? — Вы же знаете, что я не пью, — отрезал Крэйвен. — Доктор, вы самый необщительный человек из всех моих знакомых. Есть что-нибудь на этом свете, что может доставить вам удовольствие? — Работа. Мне она интересна. — Верю. Интересна настолько, что вам даже жаль тратить время на разговоры со мной. — Не стану отрицать. Чего вы хотите от меня на сей раз? Чемберс наклонился и устремил на собеседника пристальный взгляд. Серые глаза финансиста глядели холодно, губы твердо сжались. — Крэйвен, — сказал он, — я вам не доверяю. И никогда не доверял. Возможно, для вас это не новость. — А вы никому не доверяете, — парировал Крэйвен. — Вы только и делаете, что всех подозреваете. — Пять лет назад вы всучили мне совершенно бесполезное изобретение, — продолжал Чемберс. — Вы обвели меня вокруг пальца, но я не держу на вас зла. Больше того, я почти восхищаюсь вами. Потому-то я и заключил с вами контракт, который ни вы и ни один крючкотвор в мире не сумеет расторгнуть: в один прекрасный день вы откроете что-нибудь стоящее, и я хочу иметь это открытие. Миллион в год — немалая плата за то, чтобы держать вас в узде, но овчинка стоит выделки. Если бы я так не считал, вы давно уже попали бы в лапы Статсмена. А Статсмен умеет обращаться с такими, как вы. — Как я понимаю, до вас дошли слухи, будто я работаю над чем-то, а вам не докладываю? — Вот именно. — Я доложу, когда будет о чем. И не раньше. — Хорошо, — сказал Чемберс, — я просто хотел предупредить. Крэйвен медленно поднялся на ноги. — Разговоры с вами всегда так
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (148) »
Последние комментарии
7 часов 9 минут назад
9 часов 26 минут назад
1 день 7 минут назад
1 день 8 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 9 часов назад