Большой филателистический словарь (Л — Я) [Иосиф Яковлевич Левитас] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

виды перевозки почты. Автоматизация обработки почтовых отправлений. Отечественные и международные почтовые организации.

2. Знаки почтовой оплаты. Виды почтовых марок и цельных вещей, почтовых бланков и формуляров. Особенности их почтового использования. Маркировальные машины.

3. Производство марок и других знаков почтовой оплаты. Способы печати, бумага, печатные краски, клей, водяные знаки, перфорация. Марочные листы, буклеты, рулоны. Почтовые блоки и малые листы. Филателистические и почтовые сувениры.

4. Страны, выпускавшие почтовые марки. Местные и региональные выпуски. Земская почта. Провизории. Известные почтовые марки. Денежные единицы на почтовых марках.

5. Оформление почтовых отправлений. Наклейки и ярлыки. Способы гашения знаков почтовой оплаты. Почтовые штемпеля и сопроводительные штампы. Их виды и формы, характер применения.

6. Коллекционирование. Виды филателистических коллекций. Филателистические принадлежности. Филателистические выставки.

7. История отечественной и зарубежной почты. Филателистические исследования. Фальсификация филателистических и почтовых материалов. Реставрация почтовых марок.

8. История филателистического движения. Филателистические организации. Филателистическая литература и периодические издания.

Статьи в словаре помещены в алфавитном порядке, причем в терминах, состоящих из двух и более слов, первым поставлено то из них, которое наиболее близко связано со всем понятием. В словаре сохранено все своеобразие филателистической терминологии. Например, под понятием «штемпель» имеется в виду не только сам штемпель, но и его оттиски, а под «коллекционированием штемпелей» — только лишь коллекционирование их оттисков. Встречающееся в тексте слово «изъяты» означает изъятие данных изданий из почтового обращения.

Для удобства пользования словарем такие слова, как, например, «бумага», «зубцовка», «надпечатки», «марки», «конверты», «карточки», «штемпеля» и др., встречающиеся в различных словосочетаниях и относящиеся к определенным филателистическим понятиям, являются гнездовыми. Ввиду этого на соответствующее гнездовое слово собраны статьи о различных видах и сортах бумаги, видах зубцовки, марок, конвертов, карточек, штемпелей и т. п. В «земской почте» собраны все статьи о работе сельской почты в различных уездах России, располагаемые затем в алфавитном порядке по названиям уездов.

Статьи о денежных обозначениях, которые помещаются на почтовых изданиях, даются только по основной денежной единице. При описании денежных единиц указаны периоды их нахождения в обращении. Если денежная единица не изменялась, то период обращения не указывается. Статьи по разменным денежным единицам носят отсылочный характер.

В статьях о странах и территориях имеются краткие исторические сведения, относящиеся только к периоду, связанному с выпуском марок. Перемены политического и административного характера, не нашедшие отображения в почтовых изданиях, а также исторические сведения даются в минимальном объеме. Названия стран приводятся, как правило, по Советскому энциклопедическому словарю (М.: Советская энциклопедия, 1983) и справочнику Страны мира (М.: Политиздат, 1985). Дополнительно указываются названия стран, городов и др. так, как они воспроизводятся на почтовых изданиях.

Географические названия в словаре даются такими, какими они были в период выпуска соответствующих почтовых изданий. В необходимых случаях дополнительно указывается второе, современное название. Все современные географические названия и их написание приводятся по Атласу мира. Издания иностранных и военных почт упоминаются либо в статье о стране, которая осуществляла их выпуск, либо в статье о стране, где эти издания находились в почтовом обращении.

Трудности полиграфического характера не позволили дать тексты надписей или надпечаток почтовых марок на соответствующих языках. Все они в словаре даются на русском языке в современной орфографии. Надписи иероглифами, клинописью, вязью и др. также не воспроизводятся.

В тексте статей номера почтовых марок РСФСР и СССР приводятся по каталогам ЦФА, а иностранных по каталогу Ивера (Yvert et Tellier. Catalogue de Timbres-Poste). Год, указанный рядом с упоминанием о каком-либо почтовом издании, означает год выпуска.

В биографических статьях указаны те сведения, которые удалось установить.

Словам, набранным курсивом, посвящены самостоятельные статьи (в названиях таких статей, состоящих из нескольких слов, возможна их перестановка). Если встречается текст типа: «… марки для брит. почт. отделений в Вост. Аравии…», то рекомендуется в подобных случаях обращаться к статьям «Великобритания» или «Восточная Аравия».

Большой филателистический словарь является первым изданием такого типа в нашей стране. Поэтому издательству было бы интересно узнать мнение читателей о структуре и содержании БФС, оформлении и др. Все предложения и замечания просим направлять