Жозе Матиас [Жозе Мария Эса де Кейрош] (fb2)
Жозе Мария Эса де Кейрош
(перевод: Лилиана Бреверн)
Добавлена: 10.01.2014 Версия: 1.001. Дата создания файла: 2014-01-02 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Художественная литература Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация…Я жду выноса тела Жозе Матиаса – Жозе Матиаса де Албукерке, племянника виконта де Гармилде… – такой изысканный молодой человек, белокурый, как пшеничный колос, с закрученными вверх усами странствующего рыцаря и слабо очерченным безвольным ртом. Истинный дворянин, с утонченным и строгим вкусом. И пытливым умом, одержимым важнейшими идеями века и таким острым, что постиг мою «Защиту гегельянской философии». Этот образ Жозе Матиаса относится к 1865 году, так как последний раз я столкнулся с ним морозным январским вечером в одном из подъездов па улице Сан-Бенто; он был одет в медового цвета изорванный на локтях сюртук, дрожал от холода, и от него отвратительно пахло водкой… |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 28 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 143.75 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1560.25 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.11% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
5 часов 7 минут назад
7 часов 38 минут назад
7 часов 46 минут назад
1 день 19 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 1 час назад