Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы [Кэтлин О`Рейли] (fb2) читать постранично, страница - 102


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Фицджеральда. Да кого угодно. А вот без бзика в наше время никуда. Надо кого-нибудь убить, переспать со знаменитостью или хотя бы водить знакомство с человеком, переспавшим со знаменитостью. В противном случае сдайте в ломбард свою печатную машинку — она вам не понадобится. Мне повезло: у моей подруги есть сослуживица, у которой двоюродная сестра была на свадьбе у Денниса Куэйда. Вы спрашиваете, упомяну ли я сей факт в следующей книге? Всенепременно!


Почему вы стали писать? Вам всегда этого хотелось?

Нет. Писатели мало зарабатывают. Я никогда не хотела быть писателем, потому что я всегда мечтала разбогатеть. Однако судьба предоставляла мне столько шансов, что в конце концов я просто вынуждена была смириться. Я поняла, что мне на роду написано заниматься именно литературным трудом. Но я все равно мечтаю разбогатеть.


Что вы намерены делать дальше?

Есть одна мысль. Знаете, я тут ходила к гадалке…

1

«Ореос» — марка печенья. «Экс-Лакс» — сеть аптек.

(обратно)

2

Коктейль из клюквенного сока, водки, сока лайма и ликера «Трайпл сек», приобрел особую популярность после сериала «Секс в большом городе». — Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

3

MPD (meat-packing district) — район Нью-Йорка с застройкой фабрично-муниципального типа, где действительно расфасовывают мясо; кроме того, там находятся магазины так называемой антибуржуазной одежды самых дорогих марок.

(обратно)

4

Эл Грин — певец-афроамериканец, последователь мемфисской исполнительской школы. В конце 70-х гг. XX в. стал протестантским проповедником, альбомы переориентировались на евангельские песнопения. Добавляет к своему имени титул «преподобный».

(обратно)

5

Публичность (фр.).

(обратно)

6

Песня шведской группы «Ase of Base».

(обратно)

7

Чарлтон Хестон — американский киноактер, исполнитель главных ролей в таких фильмах, как «Тайна ордена», «Ангел мести», «Антоний и Клеопатра». Получил «Оскара» (1960) как лучший актер в фильме «Бен Гур».

(обратно)

8

Фешенебельный район, где живут многие знаменитости. Представляет собой комплекс высотных зданий, полукругом огибающих Центральный парк.

(обратно)

9

Агентство «Блумберг» занимается аналитикой, электронными торгами, освещает финансовые новости.

(обратно)

10

Либераче — знаменитый американский шоумен, пианист-гей.

(обратно)

11

Курортная зона на Лонг-Айленде, очень популярное место отдыха.

(обратно)

12

Вероятно, песня в исполнении Гвен Стефани, хотя у «Ase of Base» тоже есть песня с такими словами.

(обратно)

13

Грейдон Картер — продюсер (фильм «11 сентября»), актер (фильм «Красавчик Алфи. или Чего хотят мужчины»).

(обратно)

14

Джерри Спрингер — бывший мэр Цинциннати (штат Огайо), шоумен, ведущий «Шоу Джерри Спрингера».

(обратно)

15

Клей Айкен (Клейтон Холмс Гриссом) — поп-певец, стал звездой после шоу «Кумир Америки» в 2003 г.

(обратно)

16

Сеть ресторанов быстрого питания.

(обратно)

17

Сеть аптек, в которых можно пройти обследование и сдать анализы.

(обратно)

18

Коктейль из джина с гранатовым сиропом и яичным белком.

(обратно)

19

«Само собой» (лат.) — один из самых дорогих и престижных ресторанов Нью-Йорка. Расположен на четвертом этаже Тайм-Уорнер-центра. Заказывать столик в этом ресторане нужно приблизительно за 2 месяца.

(обратно)

20

Роковую женщину (фр.).

(обратно)

21

Лекарство, применяемое при лечении нарколепсии. Помогает сосредоточиться.

(обратно)

22

Тони Данза — киноактер, снимался в телефильме «Двенадцать рассерженных мужчин» (1997, римейк кинофильма 1957 г.), в кинофильме «Столкновение» (2005) и др.

(обратно)

23

Гордон Гекко — персонаж из фильма «Уолл-стрит» (1987), ставший символом жадности. Его сыграл Майкл Дуглас.

(обратно)

24

Официальное прозвище штата Нью-Джерси.

(обратно) --">