День в Фонтене-о-Роз [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 74


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

плену у болгар.


… нечто подобное шествию Дон Жуана и Командора… — Дон Жуан (Дон Хуан) — герой испанской средневековой легенды о распутнике, вольнодумце и обольстителе, увлеченном в ад статуей убитого им Командора, защищавшего честь дочери. В основу легенды легли похождения реального лица, испанского рыцаря XIV в. дона Хуана Тенорио, убитого монахами, которые затем распространили слух о его низвержении в преисподнюю. Легенда о Дон Жуане в различных ее трактовках стала сюжетом большого числа произведений литературы, музыки и изобразительного искусства от средних веков до новейшего времени.


Толокнянка — вечнозеленый кустарник, реже небольшие деревья семейства вересковых; его листья обладают целебными свойствами.

Примечания

1

Стихи здесь и дальше в переводе Г. Адлера.

(обратно)

2

Видение (нем.).

(обратно)

3

Мы говорим столь подробно об этом предмете вовсе не для того, чтобы вызвать озноб ужаса: нам показалось, что в момент, когда всех занимает вопрос об отмене смертной казни, подобное рассуждение будет небесполезным. (Примеч. автора.)

(обратно)

4

Сенсорий (лат.).

(обратно)

5

Так называли место, где вешали воров и убийц. (Примеч. автора.)

(обратно)

6

«Отче [наш]» (лат.).

(обратно)

7

«Аве [Мария]» (лат.).

(обратно)