Переводы из Альтермана [Натан Альтерман] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дело сделано теми, кто с морем борясь,

Принимали груженую лодку.


Усмехнешься: "Конечно, таких не возьмешь

Ни огнем, ни водой, ни эсминцем!"

И такую соленую шутку ввернешь,

Что портовый кабак задымится.


Будет так, а пока – поднимай, капитан!

За ветра, за опасные галсы!

За твой маленький флот, за прибрежный туман!

И за тех, кто еще не добрался!  


(это стихотворение переведено совместно с Довом Конторером)


Поэма казней египетских


предисловие переводчика[1]

I. Дорога на Но-Амон

1


Но-Амон, упадут во прахе

бастионы железных врат.

Десять казней в огне и страхе

превратят твои ночи в ад.


Но-Амон, ни дворцы, ни кущи

не укроют детей и жён,

и спасенья искать бегущий

упадет, на бегу сражён.


Содрогнёшься ты, царский город,

весь – расплата, разбой, разор –

от чертога до чёрствых корок,

от короны до скорбных нор.


Средь стихов, позабытых ныне,

средь пророков, царей, имён,

как далёкий пожар в пустыне,

ты мерцаешь во тьме времён.


Наказаньем, грехом, несчастьем

ты по-прежнему свеж и нов –

весь в обиде, крови и страсти

у истока судеб и слов.


2


Ты – пример городам и весям

в их суетной пустой гульбе –

поколения глупой спеси

вспоминают себя в тебе.


Провозвестник чумы ползучей,

что не знает границ и вех,

ты всемирной громовой тучей

призываешь к ответу всех.


И вождей бунтовской измены,

и предавший вождей народ –

всех их факел одной геенны

пожирает за родом род.


И выходят пророки звона,

проповедники всех мастей,

чтоб добавить в пожар Амона

мелкий хворост своих страстей.


А за ними – собратом кровным –

низкопробье, кистень, погром –

затоптать без вины виновных

и в нору улизнуть с добром.


И публично, под звон победный

сжечь законы, как жалкий тлен,

балаганных петрушек бредни

в каждый мозг вколотив взамен.


Ты горишь, словно ночь огневая,

Но-Амон, – вездесущ, столиц, –

и твой пепел летит, взмывая

вместе с пеплом земных столиц.


3


Малой мышью, в норе и соре,

я взираю на твой пожар,

где над первенцем мёртвым горе

режет сердце острей ножа.


Но-Амон, облачённый тенью!

Этот страшный отцовский вой,

как цветок из садов забвенья,

я возьму, унесу с собой.


Он немного подсох с той ночи,

но по-прежнему жив и свеж…

Слишком многим пришлось – сыночек! –

оросить его кровью вежд.


Свят кинжал неподсудной воли,

чей клинок неизменно ал…

Но в крови – как крупицы соли –

слёзы тех, кто безвинно пал.


4


Но-Амон, упадут во прахе

бастионы железных врат.

Десять казней в огне и страхе

превратят твои ночи в ад.


Поднявшись из песков пустыни,

из речных травяных излук,

чтоб вспахать тебя в смертной стыни,

не спеша, как проходит плуг.


Но-Амон, твоих мёртвых тени –

на пороге родных домов,

и клюет их стервятник в темя,

как кошмар беспробудных снов.


В смерти равные, в жизни разны –

вор, ребёнок, святой, урод… –

всем назначены десять казней,

с первой ночи кровавых вод.  


II. Казни

1. Кровь


Амон, открыта ночь огню чужой звезды –

что льёт она в твои колодцы и пруды?

Как странен и кровав рубиновый отсвет

на девичьей косе, на мелочи монет.


Красны зрачки грошей в кровавой темноте,

а в горле девы – крик, застывший в немоте.

Что плещется в горсти?.. – Амон, спаси меня!..

В кровавый колодезь летит ведро, звеня.


На лицах спящих – цвет, на лицах ждущих – страх.

Малиновый отсвет на женских волосах.

Воспалены глаза, и губы жажда жжёт…

«Отец мой!» – сын воззвал. «Я здесь», – ответил тот.


«Все кружится, отец, – не в танце, а в виске.

Все высохло во мне, я – стебелёк в песке.

Покрепче обними, от крови, от беды –

глоток, один глоток… воды, воды, воды…»


«Мой первенец, мой сын, воды здесь больше нет.

Всё кровь вокруг, всё кровь – её проклятый цвет.

Мы долго лили кровь, без счёта, без цены, –

и вот она пришла в колодцы, в реки, в сны».


«Отец! Спаси, отец…» – последний, хриплый стон.

«Чужой звездою, сын, заполонён Амон».

«Её вода, отец, костром горит во мне…»

«Кровь – не вода, сынок, мы все – в её огне».


2. Жабы


Ползёт на город слизь, и топь со всех сторон –

в грязи своих грехов утонет Но-Амон.

Здесь даже адских сил напрасен жар и крик –

осадой правит Нил – бескраен и велик.


Здесь жадной Жабы жор – владей, царица Слизь!

На мерзость и позор приди и воцарись.

Твой студенистый ком, трясина гадких лядв –

под жабьим животом – обломки слов и