Священная земля [Барбара Вуд] (fb2) читать постранично, страница - 142


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Пророчество?

Она подумала о пожилой паре топаа.

— Что когда-нибудь мы завершим круг.

Джаред взял ее за руку и, посмотрев на скелет, сказал:

— Кем бы она ни была, ее путешествие еще не закончилось. Теперь мы должны продолжать его.

И, когда они покинули пещеру и пошли к таявшему за горизонтом огненному кругу солнца, с небес стремительно спустился ворон и полетел перед ними, словно указывая путь.

1

Игра слов: to dig (англ.) — откапывать; а также любить, восторгаться (амер. сленг). — Здесь и далее прим. перев.

(обратно)

2

Мурава — зд. глазурь (устар.).

(обратно)

3

Рекреационный автомобиль — прицеп для любителей автотуризма, дом на колесах.

(обратно)

4

От исп. encina — каменный дуб.

(обратно)

5

От исп. Brea — минеральная смола.

(обратно)

6

Она же Божья Матерь, Богородица, Дева Мария.

(обратно)

7

От англ. moonbeam — лунный луч.

(обратно)

8

Говоришь по-испански? (исп.)

(обратно)

9

Как тебя зовут? (исп.)

(обратно)

10

Последователи движения Новой эры (Эры Водолея).

(обратно)

11

В английском языке слово "fencing" означает и "фехтование", и "огораживание".

(обратно)

12

От исп. peninsular — родившийся на полуострове.

(обратно)

13

От исп. indigena — абориген.

(обратно)

14

От исп. El Camino Viejo — Старая Дорога.

(обратно)

15

В исп. одно из значений слова marina — морской флот.

(обратно)

16

Да (исп.)

(обратно)

17

Объявление (исп.)

(обратно)

18

Тюрьма, подземелье (исп.)

(обратно)

19

Меласса (кормовая патока) — отход свеклосахарного производства, идет на корм скоту.

(обратно)

20

Сецессия — выход субъекта из состава федерации.

(обратно)

21

Замена слов испанского языка аналогичными из английского.

(обратно)