Экипаж 'Снежной кошки' [Вячеслав Иванович Пальман] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

бесконечная пелена облаков. Точно такая же равнина, как вот эта. Под ней ведь тоже земля. И мы довольно высоко над землей. Километра два, наверное. А лед, по которому движемся, - это просто затвердевшие облака... Джой подмигнул брату. - Геофизик, а не лишен поэзии, правда. Генри? У тебя нет ли подходящего сонета о погибшей Антарктиде? - Всему свой срок, ребята, и стихам и гипотезам, - сказал Генри. Попробуем добраться и до сказочной земли, которая упрятана под нами. Все засмотрелись на белое безмолвие за стеклом и на фигуру человека впереди. И снова, как три часа назад, Алексею вдруг показалось, что они скользят не по горизонтали, а вниз, вниз. Опять галлюцинация! Вспыхнул глазок рации. Их вызывала станция Амундсен-Скотт. - Уолтер... - тихо сказал Генри и включил микрофон. - Доложите обстановку, - прогремел динамик. - Без перемен. Ждем погоды. - Генри слегка покраснел. Он не умел лгать. - Я слышу стук мотора, Хопнер. - Прогреваем машину, шеф. Холодно. Уолтер попросил еще раз дать координаты. Хопнер повторил вчерашние данные, не очень погрешив против истины: за это время они продвинулись всего на два-три десятка километров. - Метеосводка препаршивая, - сказал Уолтер. - Потепление. Метель, сильный ветер. Как раз вам в спину. - Премного благодарны, шеф. Именно этого нам и не доставало, - пошутил Генри. - Как самочувствие капитана Перселла? - Отлично, шеф! Вышел проветриться, мы видим его за стеклом. Ходит по кругу. Наш русский друг подарил экипажу новую песню. "Из-да-лье-ка доль-го течь-ет ре-ка Воль-га..." Уолтер засмеялся. Экипаж не утратил чувства юмора. - Всем привет и пожелание удачного пути. Надеюсь, "белый провал" уймется наконец. - До свидания, шеф, - Генри выключил связь. Басовито прогудела сирена. Снегоход остановился. В белую пустоту вонзился зеленый луч прожектора. Перселл стал сматывать веревку. Генри оделся, повязался ремнем и перевалился за дверь.

3

Истаявшая полярная ночь походила скорее на сумерки. Белая бесконечность не угасала, она только синела, наливаясь сонной тяжестью, и цепенела. Ощущение неуверенности у человека, зазимовавшего в Антарктиде, увеличивалось к весне; синяя бесконечность торчала перед глазами тысячью полупрозрачных штор, за которыми опять открывались неведомые синие пространства. Как в бреду. Снегоход с прицепом все шел. Это была работа, движение, пусть медленное, но все же движение к цели, которое устраивало всех. Даже капитана Перселла. Правда, он больше помалкивал. Джой сидел за рулем, Алексей находился в двадцати метрах впереди, ощущая спиной первые порывы ледянящего ветра, о котором говорил Уолтер, а Перселл и старший Хопнер валялись на койках. Генри настроил транзистор, выдвинул наружную антенну и поймал какую-то австралийскую станцию. Она передавала известия. - Усильте, пожалуйста, звук, - попросил Перселл. Они молча прослушали сообщение из Юго-Восточной Азии, молча проглотили информацию о теннисе и легкой атлетике, но, когда было сказано о появлении в водах Антарктики советского корабля "Обь", Перселл вдруг сказал: - Это интересно. - О, конечно! - отозвался Генри. - Корабль везет новую группу ученых. Смена состава. - Они нас обгонят и здесь, не так ли? Что-то было в этом вопросе странное, Генри почувствовал это и, желая уяснить позицию Перселла, сказал с некоторым вызовом: - Если и обгонят, выиграет наука. - В том числе и военная наука, - ответил Перселл. - Вас не настораживает усиление противника? - Я ученый, Перселл. - Вы американец. Генри. Хопнер натянуто засмеялся. Дрянной они затеяли разговор. - Ладно, сойдемся на том, что мы оба патриоты. И все же, когда речь идет о расшифровке истории Земли, записанной в толще льда, я думаю не о приоритете, а о дружбе ученых, потому что работа рука об руку всегда успешнее, чем в одиночку. Это не бег на шесть миль, не азартный спорт, а наука. Если вы лично собираетесь опередить русских в изучении ионосферы, то вам не стоило бы уезжать. Хотя, насколько я знаю, русские не очень увлекаются ловлей "космических мотыльков". Или я ошибся? - Ошиблись, Генри. Может быть, русские и не изучают ионосферу, зато они усиленно изучают материк. А для чего? Такой вопрос вы не задавали себе? Это же идеальный полигон... - Стоп! - Генри поднял руку. - Не хочу говорить на эту тему, Перселл. И ради бога, ответьте мне на один вопрос: кто вы? - Ученый. И писатель. - Ваши убеждения не мешают науке? - Нисколько. Они помогают понять сущность событий. - И все-таки я вам советую: пошлите вы политику к черту. - Вы наивны, Хопнер. Русские - это реальная опасность. - А Старков? Мой друг Алэк?.. Капитан пожал плечами. Крупное, открытое всем чувствам лицо Хопнера сделалось растерянным. Он слушал, не веря ушам своим. Чему учит этот Перселл? Подозрительности, неверию, вражде, ненависти? Разве можно жить, любить, радоваться, если думать таким образом? - Вот что, Перселл, - сказал командир, стараясь подобрать слова помягче, вы наговорили много лишнего. Я постараюсь забыть этот разговор. Экипаж "Снежной кошки" вне подозрений. - Позволю себе остаться при своем мнении.